Рейтинговые книги
Читем онлайн Страстное желание - Николь Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 78

– И что сказал этот лорд Калибан?

– Он сообщил Бутсу, когда должен прибыть курьер, и сказал, что Бутс должен делать – где лечь в засаде и ждать на большой дороге. Он готов был хорошо заплатить за ту курьерскую сумку. Бутс должен был получить двадцать гиней.

– Хотелось бы знать, понимал ли Бутс, что находилось в этой курьерской сумке?

– Клянусь жизнью, я больше ничего не знаю. Только то, что, как я слышал, сказал Бутс.

– Ты знаешь, что твоего дружка Бутса нашли в переулке с перерезанным горлом два дня назад? – спросил Лусиан еще ласковее. – Работа лорда Калибана, как мне думается.

Нед побелел.

– Что вы можете мне рассказать об этом Калибане? – наконец спросил Лусиан.

– Немного. Он был в маске. И в дорогом плаще, как у вас.

– Цвет волос? Сложение? Какого он был роста?

– Среднего, я думаю. Выше, чем Бутс. Но волос его я не видел, на нем была шляпа.

– Вы не заметили ничего особенного? Подумайте, мистер Шанкс. Вы бы нам очень помогли, если б дали хоть какой-то намек на то, кто скрывается под именем Калибан.

Шанкс наморщил лоб:

– Ничего отличительного. Если только… Кольцо!

– Что за кольцо?

– Золотое. На левой руке. Я помню, как оно сверкнуло красным.

– Вы можете что-нибудь вспомнить о том, какой формы у него кольцо? – спросил Лусиан.

– В виде головы дракона. И красные камни вместо глаз.

– Рубины? – спросил Лусиан.

– Наверное. Я не мог рассмотреть с такого расстояния. Лусиан испытующе посмотрел на пленника и решил, что больше ничего от него не добьется.

– Спасибо, мистер Шанкс. Вы нам очень помогли.

– Милорд, – Шанкс заискивающе посмотрел на Лусиана, бросив на Бартона опасливый взгляд, – что теперь со мной будет? У меня дома жена и она не знает, что со мной.

– И у меня тоже, – тихо пробормотал Лусиан. – Вы свободны, мистер Шанкс.

– Так я могу идти? – Нед не, верил своему счастью. Впрочем, Филипп Бартон и сам с трудом верил в то, что только что услышал.

Лусиан порылся в карманах и достал пригоршню золотых гиней.

– Вот. Компенсация за беспокойство.

Нед принял дар, изумленно глядя на золото у себя на ладони.

– Если вам станет что-либо известно о Калибане, пусть даже не очень, как вам покажется, важное, проинформируйте владельца таверны «Логово дикого вепря». Он со мной свяжется. Я рассчитываю на вас, мистер Шанкс.

– Конечно, милорд, конечно! Лусиан усмехнулся:

– Может, вам также будет интересно узнать, что за голову Калибана назначена награда. Двести фунтов.

Шанкс открыл рот. Он так и остался стоять с открытым ртом, когда Лусиан вышел из камеры. Филипп Бартон с фонарем в руках вышел следом.

Никто из них не проронил ни слова до тех пор, пока Лусиан и Филипп не уселись в экипаж, который повез их в гостиницу, где они оба остановились.

– Вы думаете, что поступили мудро, отпустив его? – спросил Бартон.

– Уж лучше его отпустить, чем запугивать насмерть. Или выбивать у него признание в том, чего он не совершал и о чем не имеет понятия, – спокойно ответил Лусиан своему более молодому коллеге. – Иногда жадность работает лучше, чем боль.

– Я это запомню, – процедил сквозь зубы Филипп.

– Я вас не критикую, друг мой. Вы отлично поработали. Вы сумели разыскать Шанкса, а это уже неплохо. Благодаря вам мы на шаг приблизились к тому, чтобы выманить зверя из норы. Но Шанкс живой будет нам полезнее, чем мертвый. Я едва ли ошибусь, если скажу, что он не упустит шанс донести на нашего врага, если что-то о нем услышит.

Лондон

– Конечно, она меня примет! – раздался надменный женский голос снизу. – Пойдите и велите ей спуститься сейчас же!

Бринн удивленно вскинула голову. Только позавчера она прибыла в Лондон, а к ней уже рвутся с визитами. Бринн страдала от безделья, скуки и одиночества. Здесь ей и пальцем не давали шевельнуть – слуги готовы были выполнить любую ее прихоть.

Разгладив складки скромного платья и проверив, не вы – бился ли какой-нибудь непокорный завиток из тугого узла, Бринн вышла из своей смежной со спальней гостиной и направилась по широкой парадной лестнице вниз. Там, в холле, ждала, проявляя все признаки нетерпения, статная седовласая дама с горделивой осанкой.

– Я бы хотела поговорить с вами наедине, мисс, – сквозь зубы сказала дама, обойдясь без приветствия. Развернувшись, она направилась из холла в гостиную первого этажа, не сомневаясь в том, что хозяйка дома послушно последует за ней.

Бринн в недоумении взглянула на дворецкого:

– Кто это?

Обычно угрюмый Нейсмит раздраженно поморщился, и, что еще удивительнее, в глазах его промелькнуло нечто похожее на сочувствие.

– Простите, леди Уиклифф, но она не позволила мне объявить вам о ее приходе. Это тетя лорда Уиклиффа, сестра его бабушки, леди Агата Эджком. Вы хотите, чтобы я сообщил ей, что вы сегодня не принимаете?

– Нет, Нейсмит, спасибо. Я поговорю с ней.

Расправив плечи, Бринн направилась в салон. Леди Агата стояла посреди комнаты лицом к двери, прямая, как палка, словно солдат готовый к бою.

– Что это за возмутительная выходка? – сказала она, потрясая зажатой в руке газетой. – Я узнаю о том, что мой племянник женился, из газеты!

– Наш брак был весьма поспешным, – как можно спокойнее ответила Бринн. – Полагаю, времени на то, чтобы сообщить вам о готовящемся событии, не было.

– Но к чему такая спешка? Вы в положении? Бринн даже заморгала от такой бестактности.

– Нет, я не беременна, миледи. Впрочем, не могу представить, какое вам может быть до этого дело.

– Что знает, какое мне дело?! Я глава семьи! – Леди Агата недобро прищурилась. – Что за дерзость вы себе позволяете? Я не потреплю такое неуважение к себе! Мой племянник узнает об этом, можете быть уверены.

– Вы можете рассказывать ему все, что пожелаете, леди Агата. Но если у вас есть какие-то возражения против этого брака, обсуждать их вы должны с моим мужем, а не со мной.

– Если у меня есть возражения! Разумеется, у меня есть возражения! Уиклифф, верно, забыл о том, что у него есть семья и титул. Кто вы такая? Из какой вы семьи? Говорите!

– Мой отец, ныне покойный, сэр Сэмюел Колдуэлл, родом из Корнуолла. Мать, ныне покойная, мисс Гвендолин Вон.

– Я так и думала! Уиклифф сошел с ума и женился на простолюдинке. И эти ваши волосы. У порядочной женщины не может быть волос такого цвета.

Бринн вытянулась в струнку.

– Если вы пришли лишь для того, чтобы читать мне нотации, леди Агата, то лучше уходите. Если же вы просто хотите пообщаться, я с удовольствием угощу вас чаем.

Леди Агата побагровела.

– Я бы скорее осталась пить чай с дикарями людоедами!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страстное желание - Николь Джордан бесплатно.
Похожие на Страстное желание - Николь Джордан книги

Оставить комментарий