И, круто развернувшись на каблуках, потащила меня от опешившего валла. Я оглянулась и помахала Дику на прощание: тот выглядел расстроенным. Марвия бурчала всю дорогу, и если поначалу она на чем свет стоит честила валла, то потом перешла и на мою скромную особу:
— Ну я так и знала, что не стоит оставлять тебя одну с этим проходимцем! — ворчала ведьма, имея в виду анаха. — Ну что ты так растаяла под взглядом этого ловеласа? Нет, я понимаю, за анахом, да еще за верховным магом, любая побежит… но от тебя я такого не ожидала! Хоть бы меня дождалась для приличия, а то я места себе не находила от беспокойства за твою бедовую голову. Теперь-то ты знаешь, как обращаются анахи с теми, кто не принадлежит к их «высшей» расе?
Я рассмеялась и, остановившись, нежно обняла подругу:
— Ну не ершись, — мягко сказала я нахмурившейся ведьме. — Не бегала я за ним… хотя, порой хотелось, не спорю. Меня банально похитили. И ладно бы — в гарем! Так нет: Роже заявил, что теплое местечко занято…
Марвия отстранилась и заглянула мне в глаза:
— Я так и знала! Вот гад! Соблазнил и выбросил?
— Нет, — я успокоительно похлопала подругу по плечу. — Впрочем, и мне не удалось его соблазнить… Ох, просто не могу выразить, как я рада снова быть здесь! Ну давай, показывай, где твоя пресловутая хатка, я тебе все по порядку расскажу — может вдвоем мы сумеем понять, что опять происходит в Кеприи… — И я подробно поведала Марвии о своих приключениях.
Немного позже я с интересом разглядывала новое жилище ведьмы, пока Марвия переваривала мой рассказ. Обжилась ведьма здесь основательно: по стенам в гармоничном порядке развешаны пучки пахучих растений, на многочисленных полочках, прибитых к стенам, педантично расставлены баночки и горшочки с таинственным содержимым. Из мебели одна узкая скамья, покрытая тонким одеялом — видимо, она служила кроватью. Все остальное пространство было занято сундучками, коробочками и горами свитков.
— Цваки! — вдруг радостно воскликнула Марвия.
Я подпрыгнула от неожиданности и схватилась за грудь:
— Ну, зачем так орать! — с укором сказала я подруге. — Что — цваки?
— Ну этот, твой недоделанный жених, — ведьма выразительно провела по голове, намекая на ирокез. — Может, он что-нибудь знает?
— Жених-то доделанный, — усмехнулась я. — Но, к счастью, не мой. Но ты права — первым делом надо отправиться к цвакам. Вот только как до них добраться — я же не знаю…
— Я тебя отведу, — заявила Марвия. — Ты же не думала, что так легко от меня избавишься? К тому же — я твоя единственная защита сейчас: надеюсь, ты не забыла об интересных порядках камов? По пути нам встретится еще не один кавай, желающий пополнить свой гарем таким уникальным экземпляром.
— Ах да, — поморщилась я. — Ну пошли, что ж с тобой делать.
Честно говоря, я была очень рада, что подруга вызвалась помочь, но пусть она считает, что напросилась сама. Чтобы потом не оправдываться: мало ли куда мы влипнем!
— Я только заплачу владельцу гостиницы, — засуетилась Марвия. — Надо договориться, чтобы не выкидывал мои пожитки, пока не вернусь. Я быстро, жди.
И ведьма выскользнула в покосившуюся дверь, которая, тоненько скрипнув, открылась вновь. Вздохнув, я встала, чтобы прикрыть дверь за торопливой подругой. Но, приблизившись к выходу, так и замерла с протянутой рукой. В этот момент я просто забыла, что собиралась сделать, ибо услышала слова, донесшиеся из приоткрытой двери.
— Зачем ты так упорно стремишься уничтожить цваков? — раздраженно спросил высокий женский голос.
— У меня было видение, — терпеливо бурчал неизвестный мужчина.
— Твои видения часто обманчивы, — вспылила дама.
— Но не это, оно повторялось много раз. Ты будешь сильно страдать от одного из них. И еще одно видение — анах держит в руках окровавленный нуч, — мрачно возразил мужской голос. — А моя жизнь связана с тобой. Я не могу допустить, чтобы тебя убили.
— Оставь мой мир в покое, жалкий старик, — истерично закричала женщина. — Ты прекрасно знаешь, что каменному сердцу нет места ни в одном из миров! Оставь в покое меня!
— Не могу, — спокойно ответил мужчина.
— Тогда ты умрешь, — так тихо, что я еле расслышала, прошептала женщина.
— Ты мне ничем не сможешь навредить, Хранитель — насмешливо протянул ее собеседник.
— Я нашла способ победить твое заклятие, не вмешиваясь, — с угрозой в голосе сказала женщина. — И я смогу убить тебя, не причиняя вреда самолично.
— Твоя воля, — безразлично ответил мужчина. — Но цваки все умрут. И анахи тоже… мне необходима их сила.
Голоса стихли, а сердце мое бешено билось в ребра.
— Вот и я, — влетела Марвия, заставив меня подпрыгнуть от неожиданности. — Что с тобой?
Я вкратце пересказала подруге подслушанный разговор. Сразу уточнила про нуч. Оказалось, что это — короткий кинжал. Потом мы осторожно выглянули в коридор: тот был пуст. Дверь в комнату напротив была приоткрыта. Я судорожно жалась к стене. Марвия же тихонько заглянула внутрь:
— Ушли, — раздался приглушенный голос ведьмы. — Деньги на столе, самих нет… Если, конечно, все это тебе не почудилось.
— Но деньги-то есть, — рассудила я. — Значит, кто-то там был. Интересно, а у хозяина можно узнать, кто там гостил?
— Исключено, — погрустнела Марвия. — Хозяин ни за что не выдаст, будет юлить до последнего, но ничего ни про кого не расскажет. И именно поэтому я выбрала эту гостиницу.
— Ну, что ж, — вздохнула я. — Тогда пойдем к цвакам, пока и они не исчезли.
Глава 7
Чтобы попасть к цвакам, пришлось пересечь долину Кабал. Керамическая плитка на сельских дорогах иногда сменялась совсем голой землей грязно-бурого цвета. Пару раз нам везло: камы милостиво разрешали часть пути проехать в их повозках. Но в основном, приходилось идти пешком. Чтобы раздобыть еду, ведунья предлагала в селениях свои услуги. Меня же она каждый раз при входе в село кавайя покрывала огромным платком, который я презрительно прозвала «паранджой».
Вскоре, идти стало еще труднее: уклон становился круче. Редкие перелески сменились настоящим буреломом. Долина Кабал осталась далеко позади, а впереди ждали лишь багровые кряжистые деревья с толстой узорчатой корой, да густые круглые кусты, стебли которых были обильно усеяны колючками. Марвия, оглядываясь, деловито сказала, что до владений цваков рукой подать.
Я же только отметила, что лес постепенно редел. Деревья становились все выше, хотя мне и так казалось, что деревья в этом мире невероятно высокие: под ними даже валл казался муравьем. Здесь же листвы не было видно совсем — только мощные, в несколько обхватов, абсолютно гладкие стволы. Конечно, кроны были, но где-то там, настолько высоко, что это уже не имело значения.