Рейтинговые книги
Читем онлайн Неразлучные - Кэрол Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 54

Стэн уже ждал их у себя в кабинете. Это был высокий плотный мужчина (на вид ему было лет под шестьдесят). Он встретил Джека крепким мужским рукопожатием. И, хотя они не были близко знакомы, их сразу же сплотило то особенное чувство, что свойственно служителям закона, — стремление поймать и обезвредить преступника.

— Рад тебя видеть, Джек.

Джек представил Стэну Риган и Кит.

— Похоже, сегодня у вас напряженная ночь. При въезде на парковку у всех досматривали багажники.

— Сегодня в главном зале проходит благотворительный вечер. Ожидается несколько государственных деятелей. В таких случаях мы предпочитаем перестраховаться.

Джек понимающе кивнул.

— Вот вам записи камер внутреннего наблюдения, направленных на тот игорный стол, за которым, как вы говорите, в прошлую субботу сидел ваш приятель.

— Отлично, — сказала Риган. — Большое вам спасибо.

— Пойду-ка пока сражусь с «одноруким бандитом», — с нетерпением заявила Кит. — Посмотрим, может, мне повезет, и я выиграю достаточно денег, чтобы купить вам свадебный подарок.

— Мы будем за тебя болеть, — с улыбкой сказал Джек.

— Держи свой мобильник наготове, — предостерегла ее Риган. — Я позвоню тебе, когда мы закончим. Похоже, здесь совсем не трудно потеряться.

Стэн провел Риган и Джека в соседний пустой кабинет, чтобы они могли спокойно посмотреть записи. Вставив в плеер первый DVD-диск, он сказал:

— Я скоро вернусь.

— Напрасные старания, — пробормотала Риган, в то время как на экране появился Альфред, восседавший за игорным столом.

27

Насладившись вечерним коктейлем, Шона, Тайлер, Памела и Арнольд сели в такси и отправились ужинать в ресторан «Il Tinello», расположенный на Пятьдесят шестой улице, в двух шагах от Пятой авеню. Это был весьма дорогой, изысканный итальянский ресторан. Зал был очень уютным, кухня — превосходной, а облаченные в белые фраки официанты — предупредительно-вежливыми. Владелец заведения по имени Марио стремился поддерживать в ресторане атмосферу Старого Света и всегда был подчеркнуто внимателен к супругам Ней. Вот уже пятнадцать лет они почти каждую неделю ужинали у него.

— До сих пор не могу поверить в эту историю с твоим платьем, — с аристократическим выговором произнесла Памела. На ней был шелковый брючный костюм, дополненный ее любимым сапфировым гарнитуром — колье и серьгами — и бриллиантовым браслетом. — Вот уж не думала, что подготовка к свадьбе принесет нам столько хлопот.

Шона приветливо улыбнулась ей:

— Признаться, меня ничуточки не волнует, что на мне будет надето. Все это произошло так внезапно — я имею в виду наше знакомство, и это просто здорово! Вот что самое главное! И еще то, что мы с Тайлером наконец поженимся.

Арнольд не спеша потягивал вино:

— А чего вы ждали, собственно говоря? Почему так долго тянули со свадьбой?

Памела сурово посмотрела на мужа:

— Арнольд, Шона тебе уже все рассказала. Она сирота, у нее никого нет. — Она снова повернулась к Шоне. — Душечка, а ты уверена, что у тебя нет никаких родственников — двоюродных братьев или сестер, которых ты бы хотела пригласить? Хоть кого-нибудь?

На глазах у Шоны заблестели слезы:

— У меня никого нет. Правда. Никого, кроме Тайлера. И… вас.

— А у тебя, Тайлер? — мягко осведомилась Памела. — Я в очередной раз просмотрела список гостей. Мне просто хочется, чтобы вам было с кем поделиться радостью в этот знаменательный день.

— Не-а, — ответил Тайлер, впиваясь зубами в булку. Откусив кусок, он энергично задвигал челюстями и уставился в потолок.

В нормальной ситуации Памела брезгливо поморщилась бы, увидев, как кто-то откусывает от булки, вместо того чтобы деликатно отломить микроскопический кусочек. Но по отношению к Тайлеру она не могла испытывать ничего, кроме восхищения. В его полном пренебрежении к светским манерам было что-то неотразимое. Зато ему был знаком прием Хеймлиха, при помощи которого он спас ей жизнь. За это она готова была простить ему все — пусть хоть языком вылизывает тарелку.

Наконец Тайлер прожевал булку, отхлебнул воды и накрыл своей рукой руку Шоны.

— До нашей с Шоной встречи у нас обоих было такое чувство, будто мы одни на всем белом свете. А потом мы нашли друг друга, и нас вроде как стало двое во вселенной, такие вот дела. Мы только с вами узнали, что значит иметь семью. — Он помолчал и заглянул Шоне в глаза. — Как ты думаешь, стоит им сказать?

— Что сказать? — требовательно вопросил Арнольд.

Шона захихикала:

— Тайлер, сию же минуту прекрати их дразнить. Теперь мы просто обязаны им сказать. — Она повернулась к Арнольду и Памеле. — Честно говоря, мы сомневались: думали, может, стоит подождать, пока наш брак будет официально зарегистрирован, а уж потом все вам выложить. Мы боялись, что вы не одобрите. Но, с другой стороны, вам прекрасно известно, что мы с Тайлером уже давно живем как муж и жена…

Арнольд и Памела оба пожали плечами, будто желая сказать: «Ну что с вами поделаешь?»

— Дело в том, что… — Шона замялась.

— Мы беременны! — провозгласил Тайлер и от избытка чувств хватил кулаком по столу. — Мы ждем ребенка, и если это будет мальчик, мы назовем его Арнольд; а если девочка, то Памела. И мы очень надеемся завести еще парочку малышей. Будем пытаться до тех пор, пока у нас не будет своих Арнольда и Памелы. — Он снова грохнул по столу и огляделся кругом. Сидевшие за соседним столиком бросали на них презрительные взгляды, осуждающе позвякивая столовым серебром. У Памелы от изумления перехватило горло.

— О господи, — выдохнула она.

— Мы так счастливы, — продолжала Шона. — Мы всегда были уверены, что у нас не может быть детей. Но я глубоко убеждена, что только ваша любовь к нам помогла свершиться этому чуду. И мы… нам очень хотелось бы, чтобы вы стали приемными дедушкой и бабушкой нашего малыша.

Тут даже Арнольд не смог удержаться от улыбки.

У Памелы задрожал подбородок:

— Я так давно мечтала стать бабушкой. И я уверена, Арнольду тоже не терпится стать чьим-нибудь дедулей. Наш сын женат, но мне кажется, он и его жена давно уже смирились с тем, что у них нет детей.

Шона молитвенно сложила руки и с чувством проговорила:

— Я знаю, я уже в том возрасте, когда родить ребенка не так-то легко. Вот почему я вам так благодарна.

— Наш Алекс тоже был поздним ребенком, — призналась Памела. — Я не хотела совать нос в чужие дела, расспрашивая вас о ваших планах. Мне казалось, что это достаточно деликатный вопрос.

— Спрашивайте нас о чем угодно, — великодушно разрешил Тайлер. — Мы теперь одна семья. И ребенок будет общий.

— Для нас не будет большего счастья, чем избаловать его до невозможности. Правда, Арнольд?

Арнольд энергично кивнул.

— Это означает, что к концу года в нашей семье появится новый человечек, — радостно произнесла Памела. — Господи, это будет так чудесно!

Тайлер поднял свой бокал:

— За маленького Арни! Или Пэми! Он, или она поспеет прямо ко Дню Благодарения!

Все засмеялись и с удовольствием чокнулись.

После кофе и десерта, состоявшего из малины со взбитыми сливками, две пары, пожилая и молодая, не спеша вышли на Пятую авеню. Апрельский воздух был прохладен и свеж, и они решили пройтись до дома пешком.

— Сегодня днем шел довольно сильный дождь, — заметила Памела, покачивая головой. — Тайлер, я видела твой черный плащ в заднем холле. Он был насквозь мокрый, и твои черные резиновые ботинки тоже. И как это только ты всегда умудряешься вымокнуть до нитки? Неужели нельзя было поймать такси?

— Я бегал по делам и просто не успел поймать такси, когда хлынул дождь. Ладно, не беда. Я люблю гулять под дождем.

— Хорошо еще, что ты сообразил надеть непромокаемый плащ! Дождь разразился так неожиданно, что, похоже, многих захватил врасплох. Когда этим утром я выходила на улицу, я и представить себе не могла, что погода испортится.

— Это все потому, что я вырос на природе, — объяснил Тайлер. — Начинаешь лучше понимать. Всегда чувствуешь, когда пойдет дождь, или еще что…

— Наверное, так. Я просто волнуюсь, как бы ты не схватил насморк.

— Все будет тип-топ, — заверил ее Тайлер.

— Нам очень не хотелось бы, чтобы жених встречал невесту у алтаря с распухшим носом, — рассмеялась Памела. — Или, точнее сказать, папочка. Когда мы поднимемся наверх, я дам тебе пару таблеток аскорбинки.

— Вы такая… Такая добрая, Памела, — расчувствовался Тайлер. — Как бы мне хотелось, чтобы моя мамаша была такая же заботливая.

Памела улыбнулась:

— Мне всегда нравилось быть матерью.

— Мне тоже понравится, я это знаю! — вскричала Шона. — Надеюсь, что все будет в порядке. Хотя у меня и срок-то еще небольшой.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неразлучные - Кэрол Кларк бесплатно.

Оставить комментарий