Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый вечерний день, Джесалла, – поздоровался он. – Я вижу, ты по-прежнему появляешься в самый неподходящий момент.
Фера выскользнула из его объятий. Толлер улыбнулся и посмотрел на Гло, но тот предательски уставился в книгу и сделал вид, что всецело захвачен чтением и не заметил, чем занималась эта парочка.
Серые глаза хозяйки дома скользнули по Толлеру. Затем, решив, что он не заслуживает ответа, Джесалла обратилась к магистру Гло:
– Магистр, у подъезда конюший принца Чаккела. Он сообщает, что принцы Чаккел и Леддравор поднимаются по холму.
– Спасибо, дорогая. – Гло закрыл книгу, подождал, пока Джесалла вышла из гостиной, и только после этого усмехнулся, продемонстрировав Толлеру обломки нижних резцов. – Не думал, что ты… гм… боишься этой особы.
Толлер рассердился.
– Боюсь? С какой стати я должен бояться? Ха! Фера вернулась к окну.
– И что тут такого? – спросила она.
– Это ты о чем?
– Ты сказал, что она пришла в неподходящий момент. Чем же он неподходящий?
Толлер посмотрел на нее с раздражением, но тут Гло дернул его за рукав – сигнал, что хочет подняться. В холле послышались шаги, раздался мужской голос. Толлер помог Гло встать и запер вертикальные подпорки в плетеной раме. Они вместе прошли в холл, причем Толлер незаметно поддерживал магистра.
К Лейну и Джесалле обращался придворный, мужчина лет сорока, с жирной кожей и темно-красными выпяченными губами. Его щегольской хитон и тесные брюки были расшиты крошечными хрустальными бусинками, и он носил шпагу для дуэлей.
– Я, Канрелл Зотьерн, представляю принца Чаккела, – объявил он так величественно, словно сам был принцем. – Здесь, лицом к двери, должны стоять в ряд и ждать прибытия принца магистр Гло, члены семьи Маракайнов и никто больше.
Толлер, шокированный высокомерием Зотьерна, подвел Гло к указанному месту рядом с Лейном и Джесаллой, ожидая, что тот разразится возмущенной тирадой, но старик устал от ходьбы и ничего не заметил.
Из-за двери в кухню молча глазели несколько домашних слуг. Поток света, лившийся в холл, один за другим пересекли верховые солдаты личной охраны принца Чаккела – они занимали позиции за аркой главного входа. Внезапно Толлер осознал, что придворный смотрит на него.
– Ты! Телохранитель! – крикнул Зотьерн. – Оглох? Убирайся!
– Мой личный служитель – один из Маракайнов, и он останется со мной, – спокойно сказал Гло. До Толлера эта пикировка доходила как бы издалека. От ярости у него звенело в ушах, и он испытывал смятение: его решимость сдерживаться на поверку оказалась иллюзорной. «Я стал другим человеком, – твердил он себе, покрываясь холодным потом. – Я теперь совсем другой человек…»
– И заметь, – встав против Зотьерна, высоким колкорронским стилем продолжал Гло, вспомнивший о своей былой властности, – что неограниченными полномочиями король наделил Леддравора и Чаккела, а не их лакеев. От тебя я не потерплю нарушений этикета.
– Тысяча извинений, господин, – неискренне и ничуть не смутившись произнес Зотьерн и, достав из кармана список, сверился с ним. – Ах да… Толлер Маракайн… и супруга по имени Фера. – Он брезгливо приблизился к Толлеру. – Где же твоя супруга? Разве ты не знаешь, что по этикету должны присутствовать все женщины дома?
– Моя жена неподалеку, – холодно ответил Толлер. – Я могу… – Он замолчал, потому что Фера, которая наверняка все слышала, вышла из гостиной. Двигаясь с напускной скромностью и робостью, она направилась к Толлеру.
– А, понятно, почему ты хотел припрятать этот экземпляр, – сказал Зотьерн. – От лица принца я должен произвести тщательный осмотр. – И когда Фера проходила мимо, он остановил ее, ловко ухватив за волосы.
Звон в ушах Толлера превратился в барабанный бой. Он выбросил вперед левую руку и ударом в плечо сшиб Зотьерна с ног. Тот отлетел в сторону, приземлился на четвереньки, но тут же вскочил, и его правая рука потянулась к шпаге. Толлер знал, что, как только Зотьерн встанет в позицию, он вытащит лезвие из ножен, и, движимый инстинктом, гневом и тревогой, бросился на противника и правой рукой изо всех сил рубанул его по шее. Крутясь, как птертобойка, и молотя воздух руками и ногами, Зотьерн шмякнулся об пол, проехал несколько ярдов по гладкой поверхности и замер, лежа на спине с головой, свернутой набок. Высоким чистым голосом вскрикнула Джесалла.
– Что здесь происходит? – В парадную дверь вошел принц Чаккел, а следом – четверо охранников. Принц подошел к Зотьерну и наклонился над ним. Почти лысая голова Чаккела блестела. Он выпрямился и поднял глаза на Толлера, застывшего в угрожающей позе.
– Ты! Опять! – Смуглое лицо принца стало еще темнее. – Что это значит?
– Он оскорбил магистра Гло, – глядя прямо в глаза принцу, сказал Толлер. – Потом он оскорбил меня и напал на мою жену.
– Это так, – подтвердил Гло. – Поведение вашего слуги было совершенно непрости…
– Молчать! Довольно с меня дурацких выходок. – Чаккел выбросил руку, давая сигнал страже взять Толлера. – Убейте его!
Солдаты вышли вперед и вынули черные мечи. Думая о своем мече, который остался дома, Толлер отступал, пока не коснулся стены. Солдаты выстроились полукругом, они надвигались, из-под шлемов из бракки на Толлера пристально глядели прищуренные глаза. За спинами солдат он увидел, как Джесалла спряталась в объятиях Лейна, Гло в своем сером халате прирос к месту, в отчаянии воздев руки, а Фера закрыла лицо ладонями. Охранники остановились перед Толлером на одной линии, но потом тот, что справа, проявил инициативу и, вращая мечом, приготовился к первому выпаду.
Толлер вжался в стену, чтобы рвануться вперед, как только солдат атакует. Он твердо решил подороже продать свою жизнь. Меч перестал вращаться и застыл. Толлер понял, что все кончено.
В этот момент он обостренно воспринимал все окружающее и заметил, как в холл вошел еще один человек. И даже в столь отчаянном положении Толлер вздрогнул, сообразив, что это прибыл принц Леддравор – как раз вовремя, чтобы насладиться его смертью.
– Отставить! – скомандовал Леддравор. Не очень громко, но четверо охранников мгновенно отступили.
– Что за!.. – Чаккел повернулся к Леддравору. – Это мои охранники, и они исполняют только мои приказы.
– Неужели? – спокойно сказал Леддравор. Он направил на солдат палец и повел им в дальний угол холла. Солдаты переместились, оставаясь на одной прямой с пальцем, как будто ими управлял невидимый жезл, и заняли новые позиции.
– Ты не понимаешь! – кипятился Чаккел. – Эта маракайнская вошь убила Зотьерна.
– Странно. Вооруженный Зотьерн против безоружной маракайнской вши. Ты, мой дорогой Чаккел, сам виноват, что окружаешь себя самодовольными неумейками. – Леддравор подошел к Зотьерну, посмотрел на него и хмыкнул. – Кстати, он жив. Искалечен, правда, но, заметь, не совсем мертв. Верно, Зотьерн? – Леддравор повысил голос и пошевелил лежащего носком.
Из горла Зотьерна вырвалось слабое бульканье, и Толлер увидел его глаза, зрячие и безумные, но тело оставалось неподвижным.
Леддравор улыбнулся Чаккелу.
– Поскольку ты столь высокого мнения о Зотьерне, окажем ему честь, отправим по Яркой Дороге. Возможно, если бы он мог говорить, он сам бы ее выбрал. – Леддравор посмотрел на четверых солдат, ловивших каждое его слово. – Вынесите его и сделайте, что надо.
С явным облегчением солдаты торопливо отдали честь, подхватили Зотьерна и понесли к подъезду. Чаккел рванулся было за ними, но передумал. Леддравор насмешливо похлопал его по плечу, опустил руку на рукоять своего меча, не спеша пересек холл и остановился перед Толлером.
– Ты как одержимый стремишься сложить голову, – произнес он. – Зачем ты это сделал?
– Принц, он оскорбил магистра Гло, оскорбил меня и напал на мою жену.
– Твою жену? – Леддравор оглянулся на Феру. – Ах, эту. А каким образом ты одолел Зотьерна?
Толлера удивил тон Леддравора.
– Я ударил его кулаком.
– Один раз?
– Больше не понадобилось.
– Понятно. – Нечеловечески гладкое лицо Леддравора оставалось загадочным. – Правда ли, что ты несколько раз пытался поступить на военную службу?
– Да, принц.
– В таком случае я тебя обрадую, Маракайн, – сказал Леддравор, – ты уже в армии. Обещаю, что в Хамтефе тебе представится много возможностей удовлетворить свой беспокойный воинственный нрав. На рассвете доложишь о себе в Митхолдских Казармах.
Не дожидаясь ответа, Леддравор отвернулся и заговорил с Чаккелом. Толлер стоял, все еще прижавшись спиной к стене, и пытался успокоиться. При всей своей строптивости и необузданности он всего лишь раз посягнул на человеческую жизнь – когда на темной улице во флайлинском районе Ро-Атабри на него напали воры, двоих он убил. Он даже не видел их лиц, и смерть их не затронула его душу.
Сейчас же у него в ушах до сих пор стоял отвратительный хруст позвоночника, а перед мысленным взором застыл ужас в глазах Зотьерна. То, что он не убил его сразу, еще больше мучило Толлера. Теперь Зотьерн, беспомощный, как раздавленное насекомое, застыл перед вечностью, заполненной ожиданием удара меча.
- Путешествие Алисы - Кир Булычев - Романтическая фантастика
- Ближайший родственник - Эрик Рассел - Романтическая фантастика
- Беглецы из ниоткуда - Владимир Михайлов - Романтическая фантастика