Рейтинговые книги
Читем онлайн Поиск вслепую - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

— Хорошо, допустим, убийца — муж Эми Каллен. Как ему отвести от себя подозрение?

— Никак, у него не получится.

— Напротив, получится. Ему нужно найти группу женщин, у которых с его женой есть что-то общее, и тоже их прикончить. Он отойдет в тень, превратив отдельное убийство в серийное. Где лучше всего спрятать песчинку?

— На пляже.

— Вот именно.

— Ты хочешь сказать, что все убитые, кроме одной, — обманки? Песок на пляже?

— Маскировка, — ответил он. — Шумовое оформление.

— Так кто из них? Кто из них настоящая цель?

Ричер не ответил.

Появился капитан и отвел их к служебной машине. Машина доставила их к новехонькому «боингу», который стоял на бетонированной площадке перед ангаром. Капитан объяснил, что этот транспортный самолет проходит летные испытания, маршрут изменили, и теперь он летит к Портленд. У дверцы кабины стоял трап на колесах, на верхних ступеньках толпились члены экипажа.

— Добро пожаловать на борт, — произнес второй пилот. — Свободные кресла для вас найдутся.

В салоне было ровно двести шестьдесят свободных кресел.

Ричер один расположился в трех креслах, растянувшись поперек и упершись спиной в иллюминатор. Харпер села сзади и пристегнула ремни.

— Кто же настоящая цель? — повторила она свой вопрос.

— Сама можешь вычислить, — ответил Ричер.

Самолет двинулся к взлетно-посадочной полосе. Через минуту он оторвался от земли — плавно, бесшумно, мощно — и свечой взмыл в небо над округом Колумбия.

Уже два часа дня, местный полицейский по-прежнему торчит перед ее домом. Время звонить. Открываешь украденный мобильник, набираешь номер. Низко скорчившись под защитой скалы, готовишься к разговору.

Она поднимает трубку и произносит:

— Слушаю.

— Привет, Рита, — говоришь ты.

Она слышит твой голос и успокаивается. Ты объясняешь ей, что от нее требуется.

— Первую выбрали наугад, — рассуждала Харпер, — чтобы сбить нас со следа. Вторая — это уже определенная схема.

— Согласен, — заметил Ричер. — Каллен и Кук — шумовое оформление. Начало дымовой завесы.

— Но он не хочет слишком затягивать дело, — продолжила Харпер. — У него есть цель, которую надо поразить, пока все продолжают теряться в догадках, так?

— Согласен, — повторил Ричер.

— Значит, это третья или четвертая.

Ричер молча кивнул в знак согласия.

— Но какая из двух? Что на нее указывает?

— Все, — сказал Ричер. — И всегда указывало. «Ключи» к убийству — расстояния, краска, отсутствие насилия.

— Лоррейн Стенли украла краску. Отсутствие насилия доказывает, что этот тип все подстраивает. Расстояния указывают на размах.

— И на скорость передвижения. На подвижность, — добавил Ричер. — Не забудь про подвижность.

— Почему демонстрация подвижности так важна? — спросила Харпер.

— Потому что это один из обманов, и мы на него купились.

На обед у нее были холодное сморщенное яблоко и ломтик швейцарского сыра — все, что Рита Симека нашла в холодильнике. Когда она мыла тарелку, в дверь позвонили: копу опять понадобилось в туалет. Она подождала в прихожей, пока он вернется из ванной, проводила взглядом до самой машины, снова заперла дверь и прошла в гостиную. Села за рояль и играла еще полтора часа.

Отъехав на табурете от рояля, она сплела пальцы и потянулась. Затем подошла к стенному шкафу и взяла куртку. Отперла подвальную дверь и спустилась в гараж. Села в машину и включила зажигание. Дверь гаража начала с грохотом подниматься.

Выехав задним ходом на подъездную дорожку, она нажала на кнопку, чтобы закрыть гараж. Обернувшись на сиденье, она увидела, что патрульная полицейская машина мешает ей проехать. Симека вышла и направилась к ней.

— Я еду в магазин, — сообщила она.

— Хорошо, но я подожду здесь, — ответил полицейский. — Мы ведь наблюдаем за домом, а не за вами.

— Прекрасно. На меня не станут нападать в магазине.

Видишь, как ползет вверх дверь гаража и оттуда выезжает автомобиль. Видишь, как дверь возвращается на место. Видишь, как она останавливает машину, подходит к полицейскому и говорит с ним. Видишь, как полицейский подает автомобиль назад, видишь, как она задним ходом выбирается на дорогу и уезжает вниз по склону. Ты улыбаешься и встаешь. Предстоит поработать.

У подножия холма она свернула налево, потом направо — на дорогу в Портленд. Через три километра свернула налево к торговому центру, припарковалась в стороне от других машин на стоянке за магазинами, вышла и направилась к универсаму.

Там она взяла тележку и прошлась по рядам, отбирая продукты, которые, по ее расчетам, подошли у нее к концу. Покупок оказалось совсем немного, поэтому она встала в очередь к кассе быстрого обслуживания.

Все покупки уместились в один бумажный пакет. Она расплатилась наличными и вышла, прижимая пакет к груди. Свернула направо и пошла к хозяйственной лавке.

Рита ловко перебросила пакет с продуктами на одну руку, а другой толкнула дверь. За кассой сидел старик в коричневом рабочем халате. Она миновала секции инструментов и гвоздей и остановилась перед красками. Поставив пакет на пол, она взяла с полки таблицу с образцами цветов.

— Помочь вам, мисс? — предложил старик.

— Эта растворяется в воде? — спросила она.

Он кивнул.

— Я, пожалуй, возьму желтовато-зеленую, мне нужно что-нибудь маскировочного оттенка.

— О’кей, — сказал старик. — Вам сколько?

— Одну четырехлитровую банку.

Старик отнес банку к кассе и со звоном пробил чек. Симека расплатилась наличными, старик опустил банку в пакет и сунул туда же деревянную палочку для размешивания.

— Спасибо.

Держа в одной руке пакет с продуктами, а в другой — с краской, Симека поспешила к своей машине. Сунув оба пакета на заднее сиденье, она села на водительское место, захлопнула дверцу и включила зажигание.

Полицейский заметил поднимающегося на холм человека еще за сто метров. На высоком мужчине с густыми седыми волосами, аккуратно подстриженными и расчесанными, была военная форма. Орлы на погонах, орлы в петлицах: полковник. На месте воротничка и галстука красовался белый пасторский воротник — полковой католический священник.

Остановившись в метре от полицейской машины, он принялся разглядывать дом Симеки. Полицейский опустил стекло с пассажирской стороны.

— Эй, я чем-нибудь могу вам помочь? — окликнул он.

Полковник просунул голову в открытое окно.

— Я пришел навестить хозяйку дома, — объяснил он.

— Она ненадолго отлучилась, — сказал коп. — И вообще у нас тут особое дело.

— Особое?

— Она под охраной. Я должен пригласить вас в машину и попросить предъявить удостоверение личности.

Полковник на миг замешкался, но затем открыл пассажирскую дверцу и, пригнувшись, уселся. Извлек из кармана куртки бумажник, открыл и вытащил из него потрепанное армейское удостоверение. Полицейский внимательно его изучил и удовлетворенно кивнул:

— О’кей, полковник. Можете подождать в машине.

С главной дороги Рита Симека свернула налево, а потом направо — на свою улицу. Полицейская машина опять перегораживала подъездную дорожку. Впереди рядом с копом сидел кто-то еще. Симека остановилась, рассчитывая, что полицейский догадается сдать машину назад и позволит ей свернуть на дорожку. Однако тот всего лишь открыл дверцу и вылез из автомобиля, словно ему нужно было с ней поговорить. Симека опустила стекло.

— Тут вас хочет видеть один человек. Полковой священник.

— Спровадьте его, — попросила она.

Коп удивился:

— Он добирался сюда от самого округа Колумбия.

— Меня это не волнует. Я не хочу его видеть.

Полицейский ничего не сказал, только оглянулся. Полковник выбрался из машины на тротуар, выпрямился во весь рост и направился к ним. Симека тоже вышла из машины.

— Рита Симека? — осведомился священник, приблизившись.

— Что вам нужно?

— Я приехал убедиться, что с вами все в порядке, — ответил он. — После всех наших проблем.

— Моих проблем?

— Ну, того, что ним выпало.

— А если у меня не все в порядке?

— Тогда, быть может, я сумею вам помочь.

Голос у него был глубокий, низкий и задушевный.

— Вас направила армия? — спросила она.

— Боюсь, что нет. Я много раз с ними спорил.

— Предложить духовного консультанта — значит признать свою ответственность.

— Вот именно, — сказал полковник. — Поэтому я тут частным образом, вопреки приказам. Согласитесь, это ведь дело совести.

— Почему вы остановились на мне? — спросила она.

— Вы у меня пятая, — ответил он. — Я начал с таких, кто явно живет один и кому может понадобиться моя помощь. Исколесил всю страну. От одних посещений была польза, от других — нет. Я стараюсь не навязывать мое общество, но знаю, что попытаться обязан.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поиск вслепую - Ли Чайлд бесплатно.

Оставить комментарий