Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленник Забытой часовни - Брендон Мулл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 72

— Прыгай в бассейн! — велела Кендра.

Сет побежал к бассейну, на ходу стаскивая с себя рубашку. Стайка разъяренных фей без труда догнала его. Маленькие красавицы метали молнии; от них шли искры. Отшвырнув прочь рубашку, Сет прыгнул в воду.

— Феи догнали Сета! — закричала Кендра, в ужасе наблюдая за происходящим.

Стайка фей зависла над водой. Едва Сет вынырнул на поверхность глотнуть воздуха, как феи дружно бросились на него. По поверхности воды заплясали солнечные зайчики. Сет набрал в грудь воздуха и нырнул с головой. Феи бросились за ним.

Сет снова вынырнул, хватая ртом воздух. Вода в бассейне пошла рябью. Сет как будто барахтался в центре подводного пиротехнического шоу. Кендра подбежала к бортику.

— Помогите! — закричал Сет, высовывая руку из воды. Кендра с ужасом заметила, что пальцы брата как-то странно слиплись. Его рука стала похожа на ласт.

Кендра громко закричала:

— Феи напали на Сета! Помогите! Они не дают ему выбраться из воды!

Сет неуклюже поплыл к краю бассейна. Феи не оставляли его в покое. Они слепили ему глаза вспышками света и как будто пытались его утопить. Кендра схватила сачок, которым чистили бассейн, и стала размахивать им во все стороны, пытаясь отогнать разъяренных крошек. Хотя феи держались плотным клубком, девочке ни разу не удалось до них дотронуться.

Сет снова вынырнул на другом краю бассейна и уцепился руками за бортик, стараясь выбраться из воды. Кендра нагнулась, желая помочь брату, и вдруг громко вскрикнула. Одна его рука стала широкой, плоской и резиноподобной. Пропали локтевой сустав и кисть. Настоящий ласт, только обтянутый человечьей кожей! Вторая рука вытянулась, и из нее как будто вынули все кости. Она превратилась в уродливое мясистое щупальце с безжизненными отростками на конце.

Кендра перевела взгляд на лицо брата. Из широкого, безгубого рта торчали длинные клыки. Сет почти совсем облысел — волосы выпадали пучками. Глаза смотрели на нее с ужасом.

Взбешенные феи снова окружили Сета. Он отцепился от бортика и скрылся под водой, сопровождаемый разноцветными вспышками. От вспененной воды пошел пар.

— В чем дело? — загремел дедушка Соренсон, быстро подходя к бассейну. За ним, прихрамывая, спешила Лина.

Вода в бассейне еще несколько раз сверкнула. Феи поспешно разлетелись, но некоторые остались, приблизились к дедушке и разом защебетали.

Одна из них, с короткими синими волосами и серебристыми крылышками, чирикала особенно сердито.

— Что-что он сделал? — переспросил дедушка.

Из воды выбралось неузнаваемое чудовище и, тяжело дыша, легло на плитку у бортика. Одежды на уроде не было. Лина присела рядом с ним на корточки и похлопала его по боку.

— Он понятия не имел, что так будет, — говорил дедушка. — Он действовал без всякого злого умысла!

Фея что-то неодобрительно пискнула в ответ.

Кендра смотрела на своего изуродованного брата разинув рот. У него выпали почти все волосы, и на солнце блестел бугорчатый череп, испещренный родимыми пятнами. Лицо с запавшими глазами стало широким и плоским. Изо рта торчали клыки размером с бананы. На спине вырос уродливый горб. Под ним появились жаберные щели; они то открывались, то закрывались, ловя воздух. Ноги срослись, образовав подобие хвоста. Преображенный Сет хлопал по земле своей ластоподобной рукой. Вторая рука, превращенная в щупальце, извивалась, как змея.

— Неудачное стечение обстоятельств, — примирительно говорил дедушка. — Крайне неудачное! Разве вам не жалко мальчика?

Фея что-то мстительно чирикнула.

— Я вас понимаю. Очень вам сочувствую, но, поверьте, мальчик не нарочно ее изуродовал!

Снова что-то гневно прочирикав, фея быстро улетела прочь.

— Как ты? — спросила Кендра, присаживаясь рядом с братом.

Сет что-то булькнул в ответ и испустил громкий жалобный вопль, отдаленно напоминающий крик осла, который вздумал пополоскать горло.

— Тихо, Сет! — приказал дедушка. — Ты лишился дара речи.

— Схожу за Дейлом. — Лина вскочила и куда-то убежала.

— Что они с ним сделали? — крикнула Кендра.

— Отомстили, — ответил дедушка.

— За то, что он пытался поймать фею?

— Он не пытался. Он поймал.

— Поймал фею?!

— Да.

— И за это они превратили его в моржа-урода? Я думала, они не имеют права заколдовывать нас!

— Он первый применил мощное колдовство и превратил плененную им фею в уродливого бесенка-импа. Тем самым он, ничего не подозревая, дал феям право отомстить ему по-своему.

— Сет не умеет колдовать!

— Охотно верю, что все вышло случайно, — ответил дедушка. — Сет, ты меня понимаешь? Хлопни по плитке три раза, если понимаешь, что я говорю!

Ласт хлопнул по плитке три раза.

— Сет, ты очень нехорошо поступил, — продолжал дедушка. — Я ведь предупреждал тебя: с феями шутки плохи. Но часть вины лежит и на мне. Представляю, какое сильное впечатление произвел на тебя Мэддокс! Наверное, ты тоже захотел стать фееторговцем.

Сет неуклюже кивнул; уродливый горб то вздымался, то опускался.

— Я обязан был предупредить тебя особо! Просто я уже забыл, какими любопытными, бесшабашными и изобретательными бывают дети. Мне и в голову не приходило, что тебе удастся заманить фею в ловушку!

— Каким образом он заколдовал фею? — спросила Кендра, готовая разрыдаться.

— Если захваченную фею продержать в неволе, в закрытом помещении, от заката до рассвета, она превращается в импа.

— Кто такие импы?

— Падшие феи. Импы — отвратительные маленькие создания. Импы презирают себя так же сильно, как феи себя обожают. И, как фей притягивает красота, импов притягивает уродство.

— У них, значит, меняется сущность?

— Их сущность остается неизменной, — возразил дедушка. — Они остаются такими же ограниченными и самовлюбленными. Перемена во внешнем виде ничего не меняет в их сути. Только прежнее тщеславие как будто сворачивается и переходит в страдание. Они становятся злобными, завистливыми и, так сказать, купаются в своих несчастьях.

— А как же те феи, которых привез Мэддокс? Почему они не меняются?

— Мэддокс не оставляет клетки на ночь в помещении. Пойманные им феи хотя бы часть ночи проводят на улице.

— Достаточно всего лишь вынести клетку или ящик на улицу, чтобы феи не превратились в импов?

— Мощное колдовство иногда достигается простыми способами.

— За что другие феи набросились на Сета? Им-то какое до него дело, раз они такие самовлюбленные?

— Им есть до него дело именно потому, что они самовлюбленные. Каждая фея боится, что станет следующей жертвой. Мне сообщили, что Сет даже оставил пленнице зеркало, чтобы она могла рассматривать себя после своего превращения. Этот его поступок феи сочли особенно жестоким.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленник Забытой часовни - Брендон Мулл бесплатно.

Оставить комментарий