кто не владел магическими знаниями, в замешательство: на желтых ветхих страницах можно было встретить разнообразных странных животных, танцующих на деревьях и камнях, жутких чудовищ и страшных тварей, словно попавших на эти страницы из самых невыносимых кошмаров, очертания флаконов и амулетов, и вообще все, что добрый христианин назвал бы «искусством и творением Дьявола».
Когда Дерек вошел в мастерскую, магичка даже не подняла на него взгляд: она знала, что король придет к ней, что он, впрочем, делал каждый раз, когда возвращался из военного похода.
Андрада была одной из трех самых могущественных магов во всем Ваккерланде. Родом из самого сердца Эммерленда, она обладала секретами чистой и светлой магии. Ее силы были настолько впечатляющими, что два великих мага, король и королева Эммерленда побоялись ее и отправили потенциальную соперницу к королю Дереку, служить ему и быть его советчицей. Когда честолюбивая магичка узнала о том, что ее «изгнали» в Калдвинд, эта новость пришлась ей не по душе, ведь она знала себе цену и считала людей слабыми и недостойными ее услуг. Однако, нехотя выполнив приказ своего короля и приехав во дворец Его Величества короля Дерека Мёрксверда, она изменила свое мнение: при одном взгляде на этого мужественного и красивого мужчину, ее сердце громко застучало, а мозг пронзило понимание, что она готова не только служить ему магичкой и советчицей, но и стать его супругой, если он попросит ее об этом. С тех пор прошли годы, но Дерек оставался верным матери своих дочерей Катарине, которая сознательно закрывала глаза на его любовные похождения с другими женщинами и постоянные измены. Смерть Катарины, погибшей от руки маньяка-демона, дала Андраде надежду на то, что теперь-то она сумеет заполучить любовь своего короля, но вместо этого Дерек пронзил ее верное сердце тем, что привез с собой принцессу Фламмехава, на которой твердо решил жениться.
«И почему Сильвия не похожа на Андраду? Бергил отчасти прав: наша прекрасная магичка походит на снежную лисицу. Такая же красивая и загадочная» — невольно подумал король, смотря на длинные, словно седые волосы магички, заплетенные в толстую небрежную косу, ее красивую женственную фигуру и слегка оранжевые, как у ворона, глаза. Она носила длинные, в пол, платья, всегда синего цвета, и укрывала свои плечи ярко-алым плащом. Андрада была умна, прозорлива и, что Дерек ценил выше других ее качеств, была верной его подданной и защитницей Калдвинда.
— Конечно, знаю, Ваше Величество, — все так же не поднимая взгляд от книги, спокойно ответила магичка. — Об этом не сплетничают, разве что, только немые.
— И что ты на это скажешь? — поинтересовался Дерек: ему было важно ее мнение насчет его плана.
— Сказать вам правду, или то, что вы желаете услышать? — невозмутимо ответила вопросом на вопрос Андрада.
— Мне нужна правда. Не бойся высказать мне в лицо то, что думаешь, — серьезным тоном уверил ее Дерек.
Андрада резко захлопнула книгу и вскинула взгляд на своего короля. И в этом взгляде тот прочел насмешку.
— Я создала Талисман не для того, чтобы вы пощадили Росси и уж тем более не для того, чтобы вы женились на их дочери, — тихо сказала магичка, приподняв подбородок. Ее красивые брови были нахмурены. — Ваше Величество, ваш выбор я осуждаю и призываю закончить дело, покончить с демонами и, если уж вам так хочется жениться, женитесь на любой девушке вашего королевства. Пусть даже на принцессе Хедде, все лучше, чем на Сильвии Росси — демонессе и дочери врага вашего народа.
— Я знал, что именно это ты и скажешь, — криво усмехнулся Дерек, ничуть не смутившись от слов Андрады. — Ты совершенно права в том, что мне следует перестать играть в милосердие и очистить Ваккерланд от зловония расы демонов. Это было бы самым трезвым решением и спасло бы меня от брака с Сильвией. Но я дал слово и не могу отступиться от него. Пусть меня будут проклинать, а мое имя в который раз предадут Анафеме, но слово короля — священно. — Он иронично улыбнулся и покачал головой. — Вот видишь, моя мудрая дева, к чему привело меня мое тщеславие: я загнал самого себя в угол и должен жениться на той, которую ненавижу всем своим сердцем.
— Вы король и ваше решение неоспоримо, — сказала Андрада. Она подошла к высоким дубовым полкам, вмещающим в себе тысячи магических книг и свитков, поставила на место книгу, которую только что читала, и обернулась к Дереку. — Если вы приняли решение жениться на этой демонессе и не боитесь гнева народа, то вам незачем спрашивать моего мнения, ведь вы совершенно не собираетесь к нему прислушиваться. Но народ взбунтуется. Чернь пойдет на вас войной, а придворные, поклявшиеся вам в верности, отвернутся от вас.
— Это мы еще посмотрим. — Голос Дерека стал холодным и острым. — Но ты, как никто другой, должна понимать, почему именно я забрал Сильвию из Фламмехава и поведу ее под венец: только так я смогу обеспечить моему королевству спокойное мирное будущее, ведь Росси не станут нападать на собственную дочь и отбирать у нее трон.
— Как я уже сказала, Ваше Величество, чтобы избежать этого вашего самопожертвования, стоит всего лишь додавить демонов и обезглавить Росси. Тогда наш мир очистится от их скверны и порока, а вы сможете взять в жены ту, которую захотите, — вновь повторила Андрада, смотря на Дерека полным спокойствия взглядом. — Я прошу вас: обдумайте ваше решение еще раз, потому что, если вам нужно мое одобрение, вы его не получите.
— Я понимаю это и не держу на тебя зла. Свадьбе быть. Но я пришел не для того, чтобы ссориться с тобой, но для того, чтобы наградить тебя за твои бесценные услуги и создание Талисмана, который принес нам победу, — примиряющим тоном сказал Дерек. — Чего желает твоя душа?
«Стать вашей супругой и делить с вами постель!» — крикнула внутри себя Андрада, но вслух сказала совершенно другое:
— Я не нуждаюсь в дарах, Ваше Величество. Я служу вам и Калдвинду верой и правдой, а не затем, чтобы получать от вас подарки.
— И все же, подумай и скажи мне позже, — бросил на это Дерек и направился к двери. — Я сделаю все, что в моих силах.
«То, чего я желаю, украла у меня ваша проклятая невеста! Будь я темной магичкой, а