Рейтинговые книги
Читем онлайн Сто девять (116) Глава 12 - Константин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 55

Лишенное жизни и плоти!

Я не сразу узнал Рифт в его былом виде...

- Хватит спасть! Очнись, новичок!

Меня словно выбросило на берег крутой волной. Один миг и свет сменил

полумрак ночи, высоченные строения - хлипкими лачугами, и не осталось и

следа от медных жителей неведомого, но в то же время узнаваемого города.

И разве что крепкая рука все еще сжимала мое плечо.

Мистер Пирси, наш рулевой, напугано взирал на меня и, по всей видимости,

уже собирался звать на помощь старпома.

- Со мной все в порядке, - я легко втянул дурманящий аромат ночи. Сколько

же запахов собрала она сегодня в этом прекрасном месте? Тысячи, не мень-

ше. Прохлада легкого бриза затерялась среди свежести зелени и пряности,

выложенных для сушки трав и кореньев, а море добавило к этому аромату

благоухание сушеной рыбы и бамбуковых заготовок.

- Опасное место, сынок. Разрази меня туча! - если это не так.

Я с недоверием покосился на старика, хотя прекрасно понимал, что нет

причины не доверять его словам.

- Вы бывали здесь раньше?

- Утащи меня Буй, если я поверну штурвал сюда еще хоть раз!

Взгляд рулевого заметался по острову, словно наш корабль пытались окру-

жить ночные ворчуны, способные проделать дырку в любой, даже самой

крепкой обшивке.

- Тогда откуда такая уверенность?

- А то сам не видишь? - уклончиво ответил старик, и недовольно шмыгнув

носом, сплюнул за борт. - Ты глянь, тут же все кишит опасностью. Эти голо-

жопые только с виду радушные хозяева, приютили на ночку и ходят лыбятся.

- И что же в этом плохого? - не понимая куда клонит Пирси, продолжил я

спор.

- Все плохо. Добра не может быть так много. Тем более, здесь - в Небесной

пустоши. Что, удивлен? Не слыхал о такой? Так вот тогда сиди и не спорь, а

послушай-ка лучше, что про нее летные рассказывают… Просторы эти опас-

ны в первую очередь своими облаками. Глянь, какие они большие, пузатые. -

Дрожащий палец рулевого уткнулся в линию горизонта. Дождавшись, когда

я посмотрю на небо, голос продолжил. - Гиблые они, новичок. Ох, какие гиб-

лые! Представь, летишь ты по бескрайним просторам, вдруг, хрясь. - Ладони

старика сомкнулись и издали глухой хлопок. - И перед тобой такая вот гро-

мила нарисовалась. Ну, приборы там, магнитные карты, все в порядке. А как

попадешь внутрь - и день с ночью изменится, горизонт с небом махнуться

местами, и сам уже не знаешь, толи в этой ты жизни находишься, толи в

той...

Я заворожено смотрел на старика, не в силах понять одной неуловимой ис-

тины: пугает ли он меня нарочно, или все это чистая правда? Ну а пока я раз-

мышлял, Пирси продолжил рассказ:

- Бывало что Потерянные - так мы называем летных, что попали в небесный

капкан, - появлялись вновь... Только это были уже совсем другие люди. Голо-

ва вся седая как лунь, хотя со дня их исчезновения прошел день или неделя,

да ко всему прочему плетут всякую чушь о летающих тварях, что способны

пожрать само пространство.

Я почувствовал, как по коже побежал морозец. На материке в отличие от

свободных островов ничего подобного не рассказывали. Даже Граничные

торговцы, от которых всякое можно услышать, никогда не упоминали о поте-

рянных кораблях и чем-то похожем.

- А островетяни знают, что творится в небесах?

- Думаю, да. - Рулевой прищурил глаза и покосился на ближайшие шалаши.

- Этим хитрецам ведомо гораздо больше, чем нам. Все эти истории родились

не на пустом месте, сынок. Да и на островах у них худого хватает. Ты дума-

ешь, капитан по доброте душевной нам на берег запретил спускаться? Нет, я

его хорошо знаю, не первый год с ним вместе летаем... Опасается он за нас.

Дурное чует, вот и предупредил. Так бы я уж давно к местным мулаточкам в

гости наведался. Я в этом деле знаешь какой... О-го-го! Только начну, не

остановишь...

Обнажив пеньки старых, сгнивших зубов, Пирси хищно улыбнулся и ловко

притопнул ногой.

Рулевой уже собирался перевести разговор в иное русло и поведать мне о

своих любовных приключениях, но я вовремя остановил его, задав очередной

вопрос:

- А бывали случае, что аборигены нападали на летных?

Старик мгновенно погрустнел. Обветренное лицо осунулось, и выцветшие

глаза стали пронзительно синими. Подозвав меня ближе, он огляделся и тихо

прошептал на ухо:

- Можешь не верить, но лично мне кажется: здешние поселенцы - одержи-

мы...

- Как это? - удивился я.

- Да очень просто. Есть тут поблизости один островок, называют его Серым

поплавком, ну на вроде удильной принадлежности. Когда к нему подлета-

ешь, создается впечатление, что он покачивается на волнах. Хотя о чем это

я... Один штурман сболтнул - остров тот и правда двигается, смещается то в

одну, то в другую сторону. Но ни это самое странное. Приземлялись мы как-

то, на Поплавок, и знаешь, что там произошло?..

Рулевой заговорчески оглянулся, и продолжил:

- Поначалу все шло вроде бы хорошо. Мы праздновали удачную вылазку в

Стронцу, где продали весь табак из Лукретца. Веселье устроили знатное: ро-

мус, дурманящий лист, южные фрукты. Но после полуночи – праздник закон-

чился. Мы не сразу разобрали, что произошло, а когда, наконец, поняли,

было уже поздно. Они накинулись на нас, словно пантеры… черные тени,

способные только убивать… крик, кровь, боль – вот как нас встретили на По-

плавке…

- Это были звери?

- Звери, а кто же еще, Итар их забери! – всплеснул руками Пирси. – Поджа-

рые, низкорослые, с горящими глазами! Сущие твари, не иначе! И зубы такие

острые – словно добинские иглы.

- А откуда они взялись?

- Знамо откуда, из деревни. Я же к чему и говорю: с аборигенами связывать-

ся себе дороже. Ходят слухи, что они специально выпивают какую-то дрянь

и становятся одержимы, вот оно как…

Живая картина слишком отчетливо нарисовалась в моем воображении, что я

едва не вздрогнул от ужаса. Люди рвали людей на части. Да как такое вооб-

ще могло произойти?!

- Почему они так поступили?

- Да кто ж его разберет? – пожал плечами старик. – Может прогнать нас хо-

тели, а может полакомиться решили человечиной. Я же тебе о чем и талдычу:

Небесные океаны - гиблое место, не заплутаешь, так в силки попадешь. Не

погибнешь в небе, так на земле глотку перегрызут…

- Осторожнее! Смотрите, там!

- Куда он лезет! Совсем ополоумел!

- Хватай его! Помогай!

Десятки голосов обрушились на нас со всех сторон. Я резко повернул голо-

ву и ахнул. Один из наших – кажется, его звали Перстом - перемахнув через

борт, и очутившись на берегу, беззаботно растянулся на песке. Но ни это за-

метил дозорный со своей вышки. Рядом, всего паре футов от берега, возле

двух пальм показались черные тени.

Если бы не рассказ рулевого, я принял бы их за пару неподвижных валунов,

но сейчас мне удалось уловить в сложной игре света и тени легкое движение.

Люди?

Точно - люди!

Догадка оказалась еще кошмарнее рассказа Пирси. В ночи возникли горя-

щие огнем буркала и угловатые формы худощавой фигуры распрямились…

Миг. При всем своем умение и помощи команды, Перст не успел среагиро-

вать – нападавшие оказались быстрее молнии.

Жадно чавкая, они впились в его тело, разрывая его в клочья. Захлебываясь

собственной кровью летный попытался отползти к воде, но не тут-то было.

Одержимые не собирались отпускать жертву.

Я стоял, замерев на месте и четко осознавая, что не могу сделать и шага.

Все тело сковало такой ледяной коркой, словно я превратился в одну из ста-

туй первых механикусов, стоявших в летнем парке Пара-винта.

- Пошли прочь! - один из летных, высокий бородач в широких штанах и жи-

летке, ловко спрыгнул за борт и, обнажив кривую саблю, стал приближаться

к аборигенам.

- Стоять! Не сметь!

Голос старпома обрушился на нас сверху как раскат грома.

Команда замерла в исступление, и только бородач не остановился, продол-

жая осторожно двигаться вперед.

Несчастный уже не орал, а тихо постанывал. Его тело не произвольно

содрогалось под напорами ненасытных ртов. Чавкающее хрюканье стало от-

четливо слышно даже на корабле, а вскоре раздался хруст ломающихся ко-

стей.

- Будьте вы, прокляты, итарово отродье! - взревел бородач и занес саблю

для удара. В этот самый миг, его запястье оплел кнут старпома.

- Не сметь!

Тело летуна дернулось и повалилось на землю. Барибала оказался возле бо-

родача и прижав того коленом к земле, одним ловким движением отобрал

оружие. Затем он повернулся к нам и, указав на одержимых, произнес:

- Напасть на них - значит умереть! Помочь жертве - значит умереть! Попы-

таться спасти - умереть! Варус, выпускай...

Летный отсалютовал и отпустил с цепи огромного пса, на котором будто на

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сто девять (116) Глава 12 - Константин бесплатно.
Похожие на Сто девять (116) Глава 12 - Константин книги

Оставить комментарий