Рейтинговые книги
Читем онлайн Мятеж во времени - Джеймс Дашнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Как только они ушли, Сэра на четвереньках подползла к Рику, который по-прежнему не шевелился. Дак хоть и стонал во весь голос, но, по крайней мере, точно был жив.

— Рик? — позвала она, бережно тронув его за плечо. — Ты в порядке?

Он перекатился на спину. Сэра ахнула, увидев чудовищную шишку, набухшую над его правым глазом и уже начавшую наливаться зловещим пурпуром.

— Один из этих уродов ударил меня по пути сюда, — дрожащим голосом сказал Рик. — Ни за что — я даже не сопротивлялся!

Он сказал это с такой детской обидой, что у Сэры защемило сердце от жалости, хотя им всем пришлось несладко.

Тут Дак снова застонал, морщась от какой-то невидимой боли.

— А ведь мне так нравился этот дурацкий циклоп!

— Ума не приложу, что могло случиться, — сказала Сэра. Она показала Рику, как нужно наклонить голову, чтобы обеспечить прилив крови к больному месту, и уселась, прислонившись спиной к сырым доскам стены. — Надо было вести себя еще осторожнее! Наверное, кто-то нас вчера подслушал и донес Глазу.

Лицо Дака исказилось от боли или гнева, а может быть, от того и другого сразу.

— Нет, я бы еще понял, если бы мы злоумышляли против капитана, но ведь мы говорили о том, как спасти его! Наверное, у братцев Амансио повсюду шпионы.

— Надо было быть осторожнее, — безжизненным шепотом повторила Сэра.

— Это точно, — отозвался Рик. — Стоило мне на минутку смежить веки, как вы двое угробили всю нашу миссию. — Он осторожно потрогал свою шишку. — Думаю, нам ничего не остается, как использовать Кольцо и убраться отсюда, а потом вернуться еще разок. Если, конечно, ты не потеряла колечко.

— Нет, я ничего не потеряла! — отозвалась Сэра. Она вытащила Кольцо бесконечности из сумки, радуясь тому, что не стала снимать ее во время сна, а еще больше тому, что Глазу не пришло в голову заподозрить, будто в такой невзрачной торбе может храниться что-нибудь ценное. — Только мы не можем просто исчезнуть и снова появиться в том же месте. Это даже не обсуждается.

— Что ты такое говоришь? — возмутился Дак. — Это наш последний шанс!

— Хочешь выслушать расчеты? — огрызнулась Сэра. — Объясню на пальцах. Эта штука не просто переносит нас во времени. Она одновременно перемещает нас в пространстве. Каждый раз, когда мы используем Кольцо, я ввожу глобальные координаты с поправкой на вращение Земли вокруг своей оси, а также вокруг Солнца и…

— Хочешь сказать, что ты не сможешь выполнить расчеты? — перебил ее Рик.

— Я хочу сказать, что не могу возвратить нас обратно на движущийся корабль! Так что если не хотите закончить свои дни в волнах Атлантического океана приблизительно в августе 1492 года, давайте придумаем какой-нибудь другой план.

— Нам нужно выбраться отсюда, — объявил Дак таким тоном, словно сообщил о своем желании посетить уборную. — Вот и все.

— Ну да, проще простого, — подхватила Сэра. — Просто выбраться отсюда! Отлично, прекрасный план, а теперь осуществи его! Вперед!

Дак возмущенно уставился на нее:

— Не умничай! Я что-нибудь придумаю.

Он привалился головой к стене и закрыл глаза.

— Я в этом не сомневаюсь, — процедил Рик.

Самое поразительное, что уже через минуту он громко захрапел.

— Он какой-то чокнутый, — заметил Дак. — Наверное, он мог бы уснуть на стрелке флюгера!

Сэра с грустной улыбкой посмотрела на своего лучшего друга. Почему-то именно сейчас, когда все было хуже некуда, она вдруг вспомнила о его пропавших родителях.

— Мне очень жаль, что так случилось с твоими мамой и папой.

Дак, кажется, удивился, но был благодарен.

— Спасибо. Я просто… просто надеюсь, что мы сможем выбраться из этой переделки и разыскать их.

— Ага, я тоже.

Сэра снова подумала о своих Отголосках и о том, что они могут прекратиться словно по волшебству, если они исправят все Переломы. И вновь она спросила себя, что лучше: навсегда избавиться от фантомных воспоминаний или же сохранить их вопреки всему? Почему-то ей казалось, что она в любом случае проиграет.

Сэра вздохнула, убрала Кольцо и попыталась устроиться поудобнее. Может быть, если она немного поспит, то ее мозг заработает в полную силу?

* * *

Она проснулась поздно, от грохота железа.

Дак тряс туда-сюда дверь их камеры, так что железные петли со скрипом и стоном терлись о дерево. Зато сама дверь сдвигалась лишь на полдюйма в каждую сторону. С первого взгляда было ясно, что из этой затеи ничего не выйдет.

— Уймись! — заорал Рик, вскакивая на ноги. — Ты скорее вырвешь себе руки из плеч, чем откроешь эту дверь!

Дак смущенно отошел.

— Да я просто хотел сделать утреннюю зарядку. Мы же все равно должны придумать, как выбраться отсюда! Кстати, никого, кроме меня, не мутит от качки? Эта посудина так и ныряет туда-сюда! Фу!

— Наверное, переносить качку в закрытом помещении тяжелее, чем на палубе, где можно посмотреть кругом, — сказала Сэра. Она встала, подошла к Даку и осмотрела сначала цепь с замком, а потом железные прутья клетки, идущие от пола до потолка с зазором шириной не больше пары дюймов сверху и снизу. — Да, дверь выглядит не слишком обнадеживающе, — признала она. — Зато три другие стены сделаны из дерева, может, можно будет с ними что-нибудь придумать?

Они выбрали каждый по стене и погрузились в раздумья. Сэре досталась задняя стена, которая, судя по влажности и легкой кривизне, была частью корпуса корабля. Придя к этому умозаключению, Сэра прекратила дальнейшие разыскания — было бы довольно глупо сбежать из карцера в открытый океан, попутно потопив весь корабль.

— Кажется, я что-то нашел, — сказал Дак.

Сэра повернула голову, чтобы спросить, о чем он говорит, но тут сверху раздался топот ног по деревянной лестнице. Это был Рикардо. Одним прыжком он перемахнул через три оставшиеся ступеньки и тяжело приземлился на деревянный настил. После чего с перекошенным лицом бросился к двери камеры.

Сэра и ее друзья подбежали к прутьям.

— Что случилось? — выпалил Дак прежде, чем Сэра успела задать тот же вопрос.

— Они меня убьют, если застукают здесь, — отдуваясь, прохрипел Рикардо. — Но я должен вам кое-что сказать! Мы нашли парня, который вас предал, и вытрясли из него все. Он сказал, что когда братьям Амансио доложили о вас… — Он замолчал, кровь отхлынула от его лица.

— Что? — вскрикнула Сэра.

Рикардо сглотнул:

— Они приказали убить вас завтра на рассвете!

30

HA ХЛЕБЕ И ВОДЕ

— Значит, утром нас прикончат. Что ж, это логично. Самое время избавиться от нас накануне мятежа, — сказал Рик.

Дак знал, что должен испугаться — и даже более того, ему следовало забиться в угол и рыдать в три ручья. Но смертельная угроза произвела на него совершенно иное действие, она заставила его понять, что нельзя терять ни секунды на оплакивание своей судьбы, иначе она в самом деле будет достойна слез.

— Что будем делать? — спросила Сэра. Она смотрела на Дака, глаза ее были сухи и суровы. Она знала, что стоит на кону.

Дак попытался подавить приступ паники.

— Спасибо, Рикардо. Беги скорее отсюда, пока они тебя не поймали. Постарайся раздобыть нам какое-нибудь оружие. Что угодно, чем можно обороняться. Если сумеешь украсть что-нибудь такое, припрячь его, чтобы потом можно было достать. И еще перемолвись словечком со всеми, кому можешь доверять — со всеми, кто предан Колумбу. В этом деле тебе придется положиться на свое чутье. Только на всякий случай старайся выдавать поменьше подробностей. Действовать нужно сегодня ночью, как только все уснут. Так что пусть твои люди будут готовы.

— По крайней мере, теперь ты знаешь, что мы тебе не соврали, — добавила Сэра. — Братцы Амансио хотят навсегда заткнуть нам рты.

Мальчик кивнул:

— Я сделаю все, что смогу. Но как же вы?

Дак загадочно усмехнулся — ни одна живая душа еще не знала об открытии, которое он сделал как раз перед приходом Рикардо.

— За нас не волнуйся. Мы придем вам на помощь.

— А теперь беги! — крикнула Сэра.

Рикардо бросился к лестнице и помчался вверх по ступенькам.

* * *

— Ну что? — рявкнула Сэра. — Ради фарша, выкладывай свой грандиозный план!

— У вас есть что-нибудь лучше? — Дак театральным жестом оттянул одну из досок, чувствуя, как она подалась примерно на дюйм. Эта доска была самой нижней в стене, смежной с соседней камерой, так что если бы им удалось вытащить ее, то, возможно, следом можно было бы вырвать и следующую. Этого было бы достаточно, чтобы пролезть в соседнюю клеть — которая, на счастье, была не заперта.

— Нет, нету, — ответила Сэра, тоже потянув за доску. — Только держится она довольно крепко, хоть и слегка шатается.

— Дайте я попробую, — вызвался Рик, мягко отстраняя Сэру. — Вы, ребятишки, еще не обзавелись развитой мускулатурой.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мятеж во времени - Джеймс Дашнер бесплатно.
Похожие на Мятеж во времени - Джеймс Дашнер книги

Оставить комментарий