Рейтинговые книги
Читем онлайн Ореховый посох - Роберт Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 ... 291

— Знаешь, Гарек, — задумчиво сказал Стивен, — а вдруг мне удастся с помощью магии усыпить их всех? Хотя бы на несколько минут, а? Я понимаю, что пока научился только зажигать волшебный огонь и устраивать простенькие взрывы, но, может быть, мне удастся сделать и кое-что посложнее?

— Да ничего, Стивен, мы и так справимся, — заверил его Гарек. — Конец уже близок. А я запросто сниму стрелой любого, кто к вам приблизится; я уже вполне пришел в себя. — Он откинул со лба прядь волнистых каштановых волос, и Стивен увидел, что в глазах у него пляшут веселые огоньки. — А может, — прибавил Гарек, — мне повезет, и они первыми начнут в нас стрелять.

У Стивена стиснуло горло.

— Ну, если повезет, то конечно, — пробормотал он. — В общем, мы с Марком постараемся поскорее отыскать каюту Малагона, открыть дальний портал, и я нырну в него, чтобы захватить в Айдахо-Спрингс ключ Лессека и поскорее вернуться с ним назад. А Марк тем временем возьмет портал и быстренько спустится в лодку. А потом вы поднимете паруса и пойдете вдоль берега...

Сердце Стивена бешено забилось при мысли о том, что он снова окажется дома и сможет наконец узнать, где Ханна — в Элдарне или же сумела как-то вернуться в Колорадо. Ему и всего-то часа два будет нужно, чтобы объяснить ей, что произошло, или же узнать, что и она тоже угодила в дальний портал и ее нужно искать где-то здесь.

— Наконец-то мне пригодится вот это. — И Гарек, подняв руку, показал Стивену его наручные часы.

— Точно. Ты будешь открывать портал по эту сторону через каждые двенадцать часов ровно в пять. — Стивен специально пользовался английскими словами, чтобы Гарек привык к ним. — И будешь оставлять его открытым до четверти шестого, а потом, если я не появлюсь, будешь его закрывать и плыть дальше.

— А ты сумеешь раздобыть в своем Колорадо другие часы, чтобы знать, когда будет пять часов?

— Да, конечно! — засмеялся Стивен. — В Колорадо часов хватает.

Гарек выпрямился и снова посмотрел на жутковатое черное судно, тихо покачивавшееся на волнах в защищенной от ветра бухте.

— Ну что ж, отлично. Если лодка у Марка готова, то сегодня ночью можем выйти.

И Стивен, чувствуя холодок в животе, кивнул:

— Да, хорошо. Сегодня ночью.

* * *

И оба друга отправились назад, в рыбацкую хижину. Стивен был голоден и уже предвкушал отличный ужин перед решающим штурмом. Их поход в город на этот раз, похоже, несколько затянулся, и когда они вернулись к каменному мосту над проливом, огромное солнце густо-оранжевого цвета уже опускалось в воды Равенского моря. Небеса потемнели, грозные тучи на горизонте предвещали бурю. Гарек и Стивен натянули капюшоны и плотнее запахнули плащи.

Обычно весьма оживленный причал был сейчас почти безлюден, и Стивен про себя уже отсчитывал последние шесть пакгаузов, мечтая поскорее попасть домой — к теплому огню и вкусному жаркому из рыбы джеммы.

* * *

Присев в тени между крайними пакгаузами, человек в черном вложил в ореховый лук длинную черную стрелу и приготовился выстрелить. Он уже прождал на своем посту достаточно долго и сильно замерз; ему до тошноты осточертела вонь, исходившая от забытой клети с гниющей рыбой, и он старался не дышать носом, слушая, как возле клети скребутся крысы, и время от времени отшвыривая их носком сапога. Его жертвы приближались неторопливо, и он чувствовал в предвкушении удачной охоты, как радостно бьется его сердце.

Не выдержав, он все же осторожно выглянул из-за угла и, хриплым шепотом выругавшись, поспешил скрыться в тени: оба так низко надвинули капюшоны и так плотно сами закутались в совершенно одинаковые плащи, что одного от другого было отличить совершенно невозможно. Чуть сдвинув назад капюшон, убийца снова осторожно выглянул из-за угла. Теперь они были гораздо ближе.

«Думай! — приказал он себе. — Второго выстрела, возможно, сделать уже не удастся; проклятые таможенники в мгновение ока тут появятся, охнуть не успеешь».

Убийца поморщился, плюнул в сторону крыс, по-прежнему суетившихся у клети с рыбой, и вдруг увидел, что крысы поспешно спасаются бегством. Едва заметная злая усмешка скользнула по его губам.

* * *

Стивен поравнялся с пакгаузом номер три и, кутаясь в плащ, пробурчал:

— Надеюсь, сегодня ночью сильного дождя не будет.

— Вряд ли. Но холодно будет точно. — Гарек тоже плотнее закутался в плащ. — Нужно постараться остаться сухими, если мы хотим...

Он не договорил. Раздался негромкий глухой стук, и Стивен обернулся, решив, что Гарек случайно уронил свою сумку, но тут же увидел, что случилось: Гарек на коленях стоял на земле, и из груди у него торчала стрела.

— Гарек! О господи! Гарек... — Стивен тоже упал возле него на колени.

И Гарек, тяжело вздохнув, бессильно повалился на бок.

Проклятье, Стивен! Меня подстрелили! Кто-то стрелял в меня! — Голос у Гарека срывался, он с трудом пытался вздохнуть, но каждый его вздох завершался тихим стоном. Стивен видел, что ему очень больно. — Ох, как жжет, Стивен!..

— Я знаю, знаю, — растерянно бормотал Стивен. — Попытайся расслабиться. Я позову кого-нибудь на помощь. — Он вдруг вскочил и заорал во все горло: — Кто это сделал? Кто посмел?

Он задыхался, словно только что пробежал стометровку. Странно, но как раз в этот момент он вдруг чувствовал, как в тело его начинает вливаться магическая сила посоха. Посох словно требовал: отыщи того, кто напал на твоего друга!

— Кто это сделал? — вновь закричал Стивен, откинув назад голову и озираясь.

Он и не заметил, как капюшон соскользнул ему на плечи.

На его крики стали сбегаться люди, в том числе и несколько малакасийских солдат. Увидев, что о раненом позаботятся и без них, командир малакасийского патруля — сержант, как догадался по нашивкам на форме Стивен, — принялся расспрашивать Стивена о том, что тот видел.

— Да ничего я не видел! — резко ответил Стивен, но потом прибавил, постаравшись взять себя в руки: — Стреляли вон оттуда, — и он указал на щель между двумя крайними пакгаузами, — только там наверняка никого уже нет.

— Откуда ты знаешь? — спросил сержант.

Его вопрос поставил Стивена в тупик; он задумался. Отчего-то он был совершенно уверен, что напавший на них давно успел сбежать, и сбежал он именно в южном направлении, через тот лесок, что виднелся сразу за рыбацкой деревушкой. Мысленно он почти видел, как этот человек — высокий, в черном плаще, с большим луком — стремительно убегает, прячась за деревьями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 ... 291
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ореховый посох - Роберт Скотт бесплатно.
Похожие на Ореховый посох - Роберт Скотт книги

Оставить комментарий