– Это моя приятельница и член нашей Компании, мадам Даниэль Шануар, – официальным голосом произнес Бен, чувствуя, что краснеет.
Элисон с изумлением уставилась на Дани. Так вот она какая, эта мадам Шануар! Неудивительно, что Бен по ней сохнет. Но мальчик никогда не говорил, что она такая милая. И молодая. Элисон представляла себе эту женщину совсем иначе. Спохватившись, Элисон торопливо встала и ласково взяла Дани за руку.
– Очень приятно познакомиться. Мы столько раз слышат о вас от Бена. Он так много о вас рассказывал.
Питер в наигранном удивлении вскинул брови, всем своим видом давая понять, что ему никто ни о чем не рассказывал.
– Вы обязательно должны погостить у нас. Вы любите собак? – продолжала Элисон, словно не замечая красноречивой мимики мужа.
– Очень, – с улыбкой ответила Дани.
– Тогда вам у нас несомненно понравится, – приветливо вставил отец. – У нас есть и собаки, и лошади.
– Целый зоопарк, – слабо сказала Кларисса.
– Не хуже, чем у вас на ипподроме, – гордо заключил Питер.
В этот момент в палату вошел доктор, а Джон и Мэри подрались. Никто не понял, каким образом Дани удалось так быстро прекратить ссору и увести малышей в коридор, но через минуту в палате уже воцарилась тишина. Все выжидающе смотрели на доктора.
– Вы – родственники Клариссы Селери? – спросил доктор, провожая взглядом Дани.
– Да, – сурово ответил Бен, поднимаясь и плотно закрывая за ней дверь.
– В таком случае, рад сообщить, что ничего ужасного и непоправимого не произошло. У вас тепловой удар, – обратился врач к Клариссе. – И, конечно же, с вашим сердцем нужно вести себя осмотрительнее. На этот раз вам повезло. Считайте, что вы отделались легким испугом. Но вам следует быть повнимательнее к себе и не пугать понапрасну своих близких. Это ведь были ваши дети?
– Да. Как долго я здесь еще пробуду, доктор?
– Два-три дня. Что касается родственников… – Доктор бросил взгляд на часы. – Вы можете побыть здесь еще немного, но через полчаса будет обход, и вам придется уйти. Приезжайте завтра, после десяти.
Вежливо кивнув, он вышел из палаты. Бен бросил ему вслед ревнивый взгляд.
– Ну что, доигрались? – ворчливо поинтересовалась Элисон у мужа и дочери.
По ее тону было ясно, что у нее отлегло от сердца.
– Какая красивая девушка, Бен, – сказана Кларисса, делая вид, что не слышит. – Надеюсь, это твоя невеста?
– Ну да, как же, – иронически фыркнул отец. – Разве у нашего Бена хватит ума влюбиться в такую девушку? Да и у девушки наверняка уже имеется кавалер поинтереснее. Нашему Бену подавай кого попроще – всяких безмозглых красоток вроде Джесси, правда, сынок?
Бен вспыхнул.
– Тише, тише, – испугалась Элисон. – Ты что, Питер, с ума сошел? Забыл, где находишься? И вообще, хватит вспоминать то, что давно прошло.
– Я подожду вас снаружи, – ледяным тоном сказал Бен и, чмокнув на прощание Клариссу, вышел из палаты.
Он нашел Дани в холле. Она усадила детей на низкий кожаный диван, а сама устроилась между ними. Никто уже не дрался и не плакал.
Джон и Мэри, широко распахнув глаза и приоткрыв рты, с неослабевающим интересом слушали сказку про мальчика-с-пальчика.
При виде Бена Дани кивнула головой, но не прервала рассказ. Бен пристроился сбоку и тоже стал слушать, с улыбкой поглядывая на ее тонкий профиль. Какой у нее, оказывается, красивый глубокий голос, подумал он с легким удивлением. И как хорошо она говорит. Да у нее просто талант. Она, действительно, настоящая актриса.
Время от времени Дани чуть поворачивалась к Бену и с улыбкой смотрела на него. В ее взгляде читались сейчас сочувствие и нежность, и от этого у Бена потеплело на душе и хотелось петь.
Но почему же все-таки она предложила ему жениться на себе? Сейчас, глядя на ее ласковую улыбку, Бен с трудом мог поверить, что Дани сделала это только для того, чтобы досадить ему или переплюнуть его.
Да, чего-то он не понимает, что-то ускользает от его внимания. Дани слишком сложна для него, простого, как она выражается, «плейбоя». И, наверное, Тони прав: то, что женщина говорит, и то, что она чувствует, – совершенно разные веши.
А ведь Бен не знал, что чувствует Дани на самом деле. Отчасти ее чувства к нему проявлялись в постели. Это была страсть, самая настоящая, непритворная. Никто не может так притворяться. Тем более Дани. Чем больше Бен узнавал ее, тем больше убеждайся в том, что она не из притворщиц.
Да, у Дани было множество секретов, она многое скрывала и недоговаривала, но никогда не притворялась. Следовательно, Бен был ей небезразличен. Она все-таки испытывала по отношению к нему некое сильное чувство.
Правда, Дани всегда уверяла, что это ненависть. И раньше Бен верил ей без вопросов. Но теперь нет, ее чувство, пусть не менее сильное, чем ненависть, все же было чем-то иным. Но чем же? Чем? Неужели это любовь? Не может быть!
Неужели Дани его любит?! Видимо, да. Возможно, она сама еще не знает об этом. Или знает, но боится собственного чувства. Боится быть отвергнутой знаменитым плейбоем? Бен усмехнулся. Вряд ли. Или ей мешает эта давняя история с фотографом? Да, скорее всего.
Значит, он должен доказать ей, что не имеет ничего общего с этим «горячим парнем», что любит ее, хочет жениться на ней, завести детей. До сих пор Бен даже в страшном сне не мог представить себе мадам Шануар. занимающуюся хозяйством или воспитывающую детей.
Но сейчас, глядя на Дани, окруженную его собственными племянниками, он вдруг понял, что она будет прекрасной матерью. Джон и Мэри опушались ее так, как будто были знакомы с ней всю свою жизнь, как будто она была их родной матерью. Бен вдруг представил себе Дани с ребенком на руках. Их ребенком. Внутри у него все сладко сжалось.
– Ну как вы тут без нас? Не грустите?
К ним спешила Элисон. Позади шел отец, мрачно посматривая на Бена.
– Даниэль, вы просто чудо! Как вам удалось утихомирить этих детей? С ними никто не в состоянии справиться.
– Не мешай нам, бабушка, – отмахнулась Мэри. – Мы слушаем сказку.
– Придется дослушать в следующий раз. А сейчас надо ехать домой.
У Джона и Мэри вытянулись лица.
– Ничего, – заторопилась Элисон. – Даниэль скоро приедет к нам в гости.
– И будет весь день рассказывать нам сказки, – радостно подхватила Мэри.
– Еще чего! – возмутился Бен. – Дани будет рассказывать сказки мне, а не вам. Как Кларисса? – Он с трудом удерживался на ногах, поскольку возмущенные племянники дружно повисли на нем с громкими криками.
– В общем, неплохо. Мы бы посидели еще, но начинается обход, да и детям давно пора спать. Придется ехать. Но завтра с утра я буду здесь, – устало сказала Элисон. – Мне было так приятно познакомиться с вами, Даниэль. Надеюсь, мы еще не раз увидимся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});