Рейтинговые книги
Читем онлайн Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File) - Уильям Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 38

Мучительное дыхание в «Журнале для мальчиков»… Как я уже говорил вам, печальные охранники на дальних постах… Вышел на улицу, полузасыпанную песком… временный этап в этом изуродованном призраке… запах странных парков… жалкие домишки в богом забытом городе под беззвучным дождем его замерзший далекий зонтик в портовой конторе. Судовой журнал, 5 февраля 1899 года: «Много времени прошло в нестерпимой боли используй тот адрес, что я тебе дал…» Последний перекресток… запах пепла… вспышка в жестяной банке… Ветер развевает локоны… парень в ломбарде как раньше мама… машет рукой издалека, печально, как его голос: «тише… я пойду…» мелькает серебряная улыбка…

А можно развернуть сценарий в другую сторону, Би-Джей, в пользу Америки. Фашисты-заговорщики организовали убийство Голдуотера на телевидении, чтобы раскрутить тему Сильного лидера и организовать «Белую аферу 17». Но ошалевший убийца, пуэрто-риканский красный еврей-китаец-негр, не в себе после инъекций марихуаны, убивает Скрантона вместо Барри… «Можете представить, каково мне было», – заявил он в главном полицейском управлении… Общественный протест возглавляет Мэри Маккарти… Еврей-троцкист из Йонкерс, женатый на негритянке, пишет книгу под названием «Заговор фашистов». Пока суд да дело, Мэри Маккарти и Норман Мейлер организуют Союз воинствующих писателей. Всем американским писателям, возвращайтесь на базу, ждите приказа… Да, Пол Боулс, ты тоже. Всей шутовской шекспировской бригаде немедленно вернуться на базу и ждать приказов.

Фриско Кид, он остался там. В жизни использовал тот адрес что я тебе дал. Хочешь добраться до Фриско? «Мучительное дыхание в этом изуродованном призраке… последний перекресток мутный дрожащий далекий голос». Старый джанки торгует рождественскими виньетками на Норт-Кларк-стрит… Священником звали его… может, это был я? Мистер? тот адрес, что я тебе дал.

Би-Джей, это величайшая историческая конференция в истории. Толпа писателей собралась в ангаре «Атлантической чайной компании»… (не мешайтесь под ногами у крыс)… Они собираются писать историю в настоящем времени, отражая текущие события. А вы, святоши, чтобы я не слышат ваших горестных завываний. Вот как я себе это представляю: Америка борется за хорошо сделанную работу. Взять того же убийцу, который напал не на того человека. Я еще помню те времена, когда убийцы были мастерами своего дела и вкладывали в работу всю душу. Вот она, беда современной Америки… криворукие убийцы… криворукие писатели… криворукие сантехники… миллион актеров… на одну избитую роль. Так что мы напишем офигенную роль каждому актеру в великой американской постановке. Надо воспринимать происходящее как шоу. Возьмем сельских копов в Округе Пиздолизов. «Когда жгли этого старого ниггера, я отлучился покормить свиней… Зря они так, конечно…» старые танцоры… Клем и Джоди… ребята из шоу… сообщите в профсоюз актеров.

Помнишь цену вопроса? Знаешь, кто я такой? «Поле кузнечиков» имя мне. «Оливковое древо к северу от кустов» имя мне. «Прощай, Мистер» имя мне. Ветер и пыль имя мне. Никогда не было имя/

Помнишь цену вопроса? Знаешь, кто я такой? Да, я к тебе обращаюсь, доктор С, и к вам, члены правления. Я говорю нечасто, и я говорю недолго. Вы не

хотите платить крысолову, не хотите обсуждать апоморфин – (заметьте) – Вы закрываете двери перед Полицией Сверхновой. Но поздно. Крысолов за тридевять

земель. Мерк прекратил изготавливать апоморфин. Инспектор Ли уехал в отпуск. Чуешь Хиросиму? Заглядываешь вдуло лазерной винтовке? Теперь знаешь, кто я такой? Сеньор Дедлайн прибыл на зов. Держи свои Янтарные Тиски поверх стола, док. Думали, можете позвать меня и не расплатиться

ты, янтарный жадоба, и желтые руководящие сволочи? Переводите счетчики Гейгера на час вперед. Капитан Кларк приветствует вас на борту. Последние привилегии. Мистер Дедлайн

уже здесь по зову

Движущиеся времена

10 февраля 1964 года

«Мы отправимся в путь не только в пространстве, но и во времени».

Так сказал один русский ученый, давайте же отправимся в путешествие. Сгруппируйте слова в колонки и пусть они сойдут со страниц. Работу с газетами начинайте вот так: возьмите сегодняшний выпуск любой газеты, прочтите тест поперек колонок, а на чистой странице в колонку впишите то, что вы «начитали». Оставшиеся колонки заполните подборками из вчерашних газет, потом из позавчерашних и так далее… Постепенно настоящего времени на странице будет оставаться все меньше. Страница станет «забывать» настоящее время по мере того, как вы углубляетесь в прошлое. Переходим к будущему. Постарайтесь составить уже сегодня завтрашний выпуск новостей. Заполните три колонки предполагаемыми сообщениями, своими догадками, а после прочтите три текста поперек и на чистой странице в первую колонку впишите полученный результат. Оставшиеся две колонки заполните новостями из завтрашней газеты. Заметьте: в чтении поперек колонок присутствует некий элемент предсказания будущего. Читая тексты таким образом, вы заглядываете вперед на подсознательном уровне. События, изложенные в остальных колонках, уже прочтенных, вы переживете после сознательно.

– Она должна вернуться на поезде в довоенные дни на это тратилось дня четыре столько веков царило молчание на радиоволнах и вот снова вещает романтическая станция я раз и навсегда поставлю его на место чтобы знал о встрече еще одна цель которой организоваться в четыре часа и читать колонки с текстом поперек Сегодня к новичкам обратился российский ученый: «Мистер Брэдли мистер Мартин» сказали пора отправиться с мертвых звезд от слова к глаголу «fix». Я все устрою я устроил отягощенный пыльными колонками текста зафиксировал общий ответ вытянув из страницы сентябрь. Начнем встречу со значения «fix» присобачим дату выхода семнадцатое 1899-го всем нью-йоркским газетам вот так ага и вручим вам сегодняшний выпуск. Я закреплю объявление на убранных игрушечных солдатиках а вы заполните в том же порядке три колонки на доске. Еще значение следы в пустой комнате составляющие крест: холодную комнату я описал в трех разделенных колонках. Колонку заполнишь на встрече в четыре в воскресенье. Для армии Стайна осталась еще страница с совершенно иным значением наладить или привести в порядок оставшиеся колонки или же использовать газеты так чтобы кое-кого уложить на лопатки и пусть выполняет обязанности. Относительно времени и места я все ему назначаю открыто. Остальным такой малины не будет. Продвинутые ученики отказались от договора и отступили назад во времени сквозь страдания. НАМ так нельзя. Попробуй создать завтрашние новости и в своем слепом ожидании между колонками сегодняшних новостей как будто ты подошел к нужному дню в обеденный перерыв на другой стра-

17 января 1947 года

«Новая гибкая формула сделала английский доступней для начинающих».

С новичками мы сегодня возьмем глагол «fix». 1 fix I fixed I have fixed. Общее значение данного глагола – скреплять или прикреплять например вот как «Я прикрепил объявление к доске». Еще одно значение – организовывать: «Я организовал встречу в четыре часа». Имеется также значение «поправлять» или «налаживать». К примеру: «Я все наладил». Можно употреблять этот глагол в значении «поставить на место»: «Я поставил его на место раз и навсегда». Есть другие толкования: «назначить день» или «назначить свидание» для более продвинутых студентов муки являются одним протяженным моментом, который нельзя поделить на периоды. Мы можем лишь регистрировать настроения и вести протокол (1) возврата учащихся. Для нас самих время не прогрессирует, оно как будто обращается вокруг одной точки. Точки боли. Нас парализует неподвижность (2) жизни все ее обстоятельства регулируются неизменной матрицей (3) и нам остается есть пить и спать согласно жестким (4) законам железной (5) формулы (6) выведенной из книги «De Profundis* Оскара Уайльда (1) Вести хронику протоколируя в письменном виде, (2) Неподвижная стабильность (3) матрица образца (4) жесткая неизменность (5) форму-

– нице где ты центр боли а я тогда смотрел как ветер рвет в клочья облака облака в колонках погасла ослепительная вспышка света и в каюте завоняло взорванной звездой да вижу она когда-то была вами а вы абсолютно одиноки видите там у бухты старый забор и возле него серый мальчишка-призрак взорванной звезды туманный рябящий и далекий-далекий в окружении печальных затухающих голосов. Ближе. Теперь слушай: Лас прошептал: «Прощайте, мистер». «Давнишним холодным воскресеньем ты в последнем отчете читаешь будущее о (5) формуле (6) по хроникам в письменном виде нашего старого фильма такого смутного рябящего идущего из далекого далека. Через четыре дня ты снова увидишь как дни бегут назад паровозиком. Рука издалека не сумела определить время последней передачи.

– Забыли меня мистер?

«Меня» вы будете видеть завтра и завтра и завтра потому что прописали «меня» и прочли до последнего слога сегодня. Все не вспомните никак? Ничего ваша память проявит себя в колонках. А теперь попробуйте вот что: прогуляйтесь прокатитесь или пройдитесь с каким-нибудь ужасным поручением по этому чужому пригороду где звучат печальные голоса как будто из грязного старого фильма на изношенной пленке запертой в ящике бюро выпейте чашечку кофе прочтите газету и посмотрите телевизор в «Кафе де Пари». Детка, «чужой» в данном случае значит инородный враждебный. Так что давайте обратно к своей ловушке на такси запишите увиденное услышанное подслушанное прочитанное уделяя особое внимание точкам

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File) - Уильям Берроуз бесплатно.
Похожие на Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File) - Уильям Берроуз книги

Оставить комментарий