Рейтинговые книги
Читем онлайн Love like death - Сандра Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 104
том, кто слабее, кто не может дать отпор. Однако, я почувствовала в себе уверенность и готова была противостоять. За меня говорили не слова, а действия, поэтому ему пришлось сдаться.

Таким образом, Нэйтон медленно кивнул и отошел от меня, после чего поспешно скрылся за дверями своего кабинета. Ноги почти не держали, только с помощью огромного усилия мне удалось устоять и не сползти вниз по стене. Бушующие внутри эмоции заставили сердце колотиться быстрее, а в горле образовался ком. Мне потребовалось около пяти минут, чтобы собраться с силами и вернуться на свое рабочее место.

Как только я добиралась до стола, то тут же вытащила из сумки таблетки успокоительного и закинула их в рот. Я понимаю, что только таким образом сейчас смогу сохранить свое спокойствие. Да какие к черту гормоны могут оставаться в состоянии покоя, когда тут идет целая война?! Запив лекарство водой, упала в кресло и пару минут подождала, пока нервы наконец-то пришли в состояние покоя. Конечно, хочется оправдать, что все это мистер Харрис сказал из-за того, что сестра была такой грубой с ним, но я не хочу оправдывать его. Прямо от слова совсем.

Он поступил как урод и тут не надо искать какую-то подоплеку. Нельзя отыгрываться на тех, кто не может тебе противостоять. Это противоречит здравому смыслу, но увы, такое часто встречается в нашем мире. Мы не можем сказать начальнику, что он не прав, а должны выслушивать все претензии, даже если они совсем не имеют смысла. Не важно, какой бы дрянной не была ситуация, главное оставаться людьми. К чему же тогда все эти речи про добро, сострадание к ближнему и поддержку, если на деле они не имеют смысла.

Обида, как поганая змея затаилась внутри и я не готова была просто так с ней расстаться. Конечно, я не буду впадать в истерики и специально делать гадости у него за спиной. Но и сближаться с ним теперь уже точно не собираюсь. Пусть дружит с табуреткой, раз уж на то пошло.

После всех этих потрясений рабочий день как-то стремительно подошел к концу. С того момента, как мистер Харрис ярко выразил свое мнение, мы так и не пересекались. Кажется, что он решил забаррикадироваться у себя в кабинете и не выходить, пока я не уйду. Что же, у меня нет никаких возражений, да и вообще, чем дольше я его не увижу, тем лучше. Более того, у меня ведь еще есть занятие на этот вечер, поэтому я постаралась не думать о нашей ссоре.

Как только стрелка часов дошла до 18:00 я официально стала свободной, и могу скинуть с себя оковы офисного планктона, чтобы наконец-то поспешить навстречу приключениям. Выключив компьютер, закинула сумку на плечо и покинула рабочее место, даже не попрощавшись с мистером Харрисом. Наверное, стоило обозначить, что я пошла домой, но не пошел бы он к черту?

Пятизвездочный отель Ритц располагался в самом центре нашего большого мегаполиса. Благо, что и издательство находилось не на периферии, поэтому достаточно проехать две остановки на автобусе и перед глазами расстилалось шикарное здание. Я никогда еще раньше не бывала в таких дорогих заведениях. Да для меня даже поход в ресторан уже событие, о чем уж говорить? Здание совмещало в себе несколько разных, но не противоречащих друг другу архитектурных стилей. От необарроко, ему достались необычные длинные колоны, украшенные сверху каменными цветами аканта, красивые выступающие вперед барельефы с изображением то ли ангелов, то ли каких-то лесных фей. А вот уже от неоготического стиля, на крыше воздвигался высокий шпиль, который обступили бледные античные статуи. Так же витражное, вычурное окно, на манер тех, что можно было увидеть в церквях. Все здание гостиницы, было наполнено пафосом, но не дешевым, а таким возвышенным, к которому хочется прикоснуться. Так обычно бывает, когда посещаешь музейные комплексы и буквально насыщаешься той атмосферой, которую источают старые, но величественные здания. Я никогда не придавала значения тому, как может архитектура влиять на настроение и давать человеку возможность, соприкоснуться с чем-то прекрасным.

Однако, это был только архитектурный ансамбль фасада отеля, а когда же я зашла внутрь, то тогда совсем потеряла дар речи. Все блестело и сверкало от роскоши. Да, здесь люди имеющие достаток могли почувствовать себя еще лучше. Мраморный пол, на котором сверкал узор мозаики. Черные обелиски колон, где виднелись серебристые жилки камня, возвышались вверх и соединялись с балконом второго этажа, на который вела величественная, витиеватая лестница. Но, пожалуй, самое шикарное зрелище, что вызывало эстетическое удовольствие – огромная хрустальная люстра. Тоненькие капли прозрачных шариков, соединялись между собой, создавая иллюзию, будто бы они парят сами по себе, ничем не поддерживаясь. Она своим блеском ослепляла и играла всеми цветами радуги, подобно какому-то магическому артефакту.

«Вау, должно быть столько возни, когда ее нужно мыть» – задумчиво разглядывая эти блестящие изящества, подумала я.

Наверное, мой видок сильно выделялся на фоне всех тех, кто обычно посещал сие пространство отеля. На мне не было ни брендовых шмоток, ни красивых туфель. Скорее, единственное, чем же я могла похвастаться, это дорогой прибор для измерения уровня гормонов у меня в рюкзаке, но вряд ли его кто-то оценит. Потому, взгляды охранников и администратора были прикованы ко мне. Я слишком не подхожу этому месту, от этого начинаю чувствовать некоторое волнение. Но ничего не поделать, раз уж «Амелия» остановилась в таком месте.

Я подошла к стойке администратора и сообщила о том, чтобы гостя из номера 703 предупредили о моем визите. Тот кивает и тут же звонит в номер. Понятно, что просто так посетителей сюда не пустят, поэтому приходится сесть на один из красных, бархатных диванов в зоне ожидания. Я не знаю, на каком этаже находится нужный номер, но мистер Ёсикава спускается ко мне через минут десять.

Он остановился на лестнице и помахал мне рукой, тут же привлекая внимание. Как всегда Хироки выглядит таким жизнерадостным и живым, что сильно отличается от мистера Харриса, который привык держать все свои эмоции под контролем. А этот молодой японец, напротив, с нашей первой встречи проявил не только дружелюбие, но и в целом оказался более энергичным и простым. Хотя если учесть тот образ, что транслировала Амелия Грейс, то возникал вопрос: и как ему это удается? И это было по-своему удивительно. Как один и тот же человек может быть таким разным? Писать столь серьезные вещи, но при этом выходить встречать свою гостью в футболке с мишками и

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Love like death - Сандра Грей бесплатно.
Похожие на Love like death - Сандра Грей книги

Оставить комментарий