Рейтинговые книги
Читем онлайн Первая Кровь - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Там все так ре­аль­но.

Он пос­мот­рел на за­пяс­тье – ча­сов не бы­ло. Ча­сы на сто­ле по­ка­зы­ва­ли без чет­вер­ти две­над­цать. Сквозь што­ры заг­ля­ды­ва­ла сна­ру­жи тем­но­та.

Значит, две­над­цать но­чи, но пос­лед­нее, что он пом­нил, это пол­день. Что там с пар­нем? Где он?

Тисл по­пы­тал­ся встать, схва­тив­шись за го­ло­ву, что­бы она не раз­ва­ли­лась, но что-то под­ня­ло и нак­ре­ни­ло пол ка­би­не­та и его швыр­ну­ло об­рат­но. Все же он встал и ка­ким – то об­ра­зом доб­рал­ся до две­ри, схва­тил­ся за руч­ку обе­ими ру­ка­ми, по­вер­нул ее, сту­пил бо­сы­ми но­га­ми с теп­ло­го ков­ра ка­би­не­та на хо­лод­ные плит­ки ко­ри­до­ра. Здесь бы­ло тем­но, но впе­ре­ди, у де­жур­но­го, го­рел свет. Он про­шел по­ло­ви­ну ко­ри­до­ра и был вы­нуж­ден опе­реть­ся о сте­ну, что­бы от­дох­нуть.

– Проснулись, шеф? – до­нес­ся го­лос, – Окей­?

Отвечать бы­ло слиш­ком слож­но. Он еще не ра­зоб­рал­ся сам с со­бой.

– Я спро­сил, вы окей­, шеф? – соп­ро­вож­да­емый зву­ком ша­гов го­лос был уже бли­же.

– Парень, – смог он вы­го­во­рить. – Па­рень в ле­су!

– Что? – го­лос был те­перь сов­сем близ­ко. – Вам нель­зя хо­дить. От­ды­хай­те… Вы уже не в ле­су и за ва­ми не го­нит­ся па­рень.

Голос при­над­ле­жал од­но­му из его по­ли­цей­ских, но Тисл ни­как не мог вспом­нить имя это­го по­ли­цей­ско­го. Он нап­ряг па­мять – и все-та­ки вспом­нил:

– Харрис? – Ну да, ко­неч­но. – Хар­рис, – гор­до ска­зал он.

– Идемте ко мне, шеф, выпь­ете ко­фе. Я толь­ко что при­го­то­вил све­жий.

– Парень, – вы­да­вил из се­бя Тисл. – Па­рень уже в ле­су у до­ро­ги.

Да вы не вол­нуй­тесь. Пос­та­рай­тесь вспом­нить. Пар­ня заг­на­ли в ста­рый руд­ник, а по­том он ушел ку­да-то в скаль­ный ла­би­ринт. А ну-ка, дай­те мне ру­ку.

Он от­мах­нул­ся от Хар­ри­са:

я го­во­рю, что пар­ня там уже нет.

Но вам ведь это не из­вес­т­но.

– Я чув­с­т­вую. Как я сю­да по­пал? Где Тра­ут­мэн?

– В гру­зо­ви­ке свя­зи. Он и от­п­ра­вил вас в боль­ни­цу.

– Вот су­кин сын. Я пре­дуп­реж­дал его не де­лать это­го. А как я по­пал сю­да вмес­то боль­ни­цы?

– Вы и это­го не пом­ни­те? Гос­по­ди, ну вы и ус­т­ро­или скан­даль­чик, это ж на­до! Вы соп­ро­тив­ля­лись в ма­ши­не, хва­та­ли руль, что­бы не дать им свер­нуть к боль­ни­це, кри­ча­ли, что уж ес­ли вас хо­тят ку­да-то от­вез­ти, луч­ше, ес­ли этим мес­том бу­дет ваш ка­би­нет. На­ко­нец они ис­пу­га­лись, что вы с со­бой что-ни­будь сде­ла­ете, ес­ли вас не пос­лу­ша­ют, и при­вез­ли сю­да. Прав­ду ска­зать, они бы­ли ра­ды от вас от­де­лать­ся – так вы бу­ше­ва­ли. Один раз схва­ти­ли руль и чуть не вре­за­лись в гру­зо­вик с при­це­пом. Здесь они вас уло­жи­ли в пос­тель и уеха­ли, а вы сра­зу вста­ли и пош­ли к пат­руль­ной ма­ши­не, что­бы ехать об­рат­но. Я хо­тел вам по­ме­шать, но вы вско­ре са­ми от­к­лю­чи­лись. Пря­мо за ру­лем, да­же за­жи­га­ние не ус­пе­ли най­ти. Тут же по­явил­ся док­тор, он ска­зал, что во­об­ще-то сос­то­яние ва­ше ни­че­го, толь­ко пе­ре­утом­ле­ние и таб­ле­ток вы наг­ло­та­лись… Они од­нов­ре­мен­но и сти­му­ли­ру­ют и ус­по­ка­ива­ют, а вы при­ня­ли столь­ко, что уже не зна­ли, на ка­ком све­те на­хо­ди­тесь. Док­тор ска­зал, вы еще уди­ви­тель­но дол­го дер­жа­лись на но­гах.

– Где мои бо­тин­ки и нос­ки? Ку­да вы их де­ли?

– Зачем вам?

– Неважно за­чем. Ку­да ты их по­ло­жил?

– Вы, слу­чай­но, не со­би­ра­етесь ту­да вер­нуть­ся?… Вам нуж­но лечь и от­дох­нуть, хо­ро­шо? Эти пе­ще­ры сей­час об­с­ле­ду­ют черт зна­ет сколь­ко лю­дей. Вы уж ни­че­го не смо­же­те там сде­лать. А они ска­за­ли, что бес­по­ко­ить­ся не нуж­но, поз­во­нят сра­зу же, как толь­ко по­явят­ся ка­кие-то но­вос­ти.

– Я уже ска­зал, что он не… Где мои бо­тин­ки и нос­ки, черт возь­ми?

Глава 13

Ботинки с нос­ка­ми ока­за­лись в его ка­би­не­те, у кар­то­теч­ных ящи­ков. Тисл взял из ору­жей­но­го ящи­ка «бра­унинг», за­ря­дил пол­ную обой­му, прис­тег­нул ко­бу­ру – и от­ме­тил мыс­лен­но, что прис­тег­нул ее в точ­нос­ти, как учил Ор­вал. Ког­да он про­хо­дил ми­мо Хар­ри­са к вы­хо­ду, тот под­нял го­ло­ву.

– Не го­во­ри, – ска­зал он Хар­ри­су, – не го­во­ри, что мне не сто­ит ту­да воз­в­ра­щать­ся.

– Хорошо, не бу­ду.

На ули­це Тисл с удо­воль­с­т­ви­ем вдох­нул ноч­ной воз­дух. Пат­руль­ная ма­ши­на сто­яла сов­сем ря­дом. Са­дясь в нее, он взгля­нул на­ле­во и уви­дел, как вся ле­вая часть го­ро­да ра­зом ос­ве­ти­лась, язы­ки пла­ме­ни рва­ну­лись к тем­ным об­ла­кам.

Харрис вы­бе­жал на крыль­цо.

– Парень выб­рал­ся из пе­щер! Толь­ко что со­об­щи­ли, что он ук­рал по­ли­цей­скую ма­ши­ну!

– Я знаю.

– Но от­ку­да?

Взрывная вол­на прош­ла по ок­нам по­ли­цей­ско­го учас­т­ка – раз­дал­ся звон раз­би­то­го стек­ла. Нес­коль­ко взры­вов до­нес­лось со сто­ро­ны глав­ной до­ро­ги, ве­ду­щей в го­род.

– Боже ми­лос­ти­вый­, что это? – изум­лен­но про­го­во­рил Хар­рис.

Но Тисл уже знал, что это, и с мес­та рва­нул ма­ши­ну, что­бы ус­петь вов­ре­мя.

Глава 14

Рэмбо на пре­дель­ной ско­рос­ти вел мощ­ную по­ли­цей­скую ма­ши­ну, пог­ля­ды­вая в зер­ка­ло зад­не­го ви­да на за­ли­тую ог­нем ули­цу, ги­ган­т­с­кие язы­ки пла­ме­ни взды­ма­лись до вер­ху­шек рас­ту­щих по ее кра­ям де­ревь­ев. Те­перь ник­то не смо­жет сесть ему на хвост, им при­дет­ся объ­ез­жать зо­ну по­жа­ра.

Он вы­иг­ра­ет вре­мя. На вся­кий слу­чай нуж­но сде­лать еще один от­в­ле­ка­ющий ма­невр – чем боль­ше ма­нев­ров, тем про­ще ему бу­дет скрыть­ся. Мо­жет быть, его во­об­ще пе­рес­та­нут прес­ле­до­вать. Бро­сят все си­лы на ту­ше­ние по­жа­ра.

Впереди один из улич­ных фо­на­рей не го­рел. Ря­дом с ним вспых­ну­ли зад­ние ог­ни ма­ши­ны, ее во­ди­тель от­к­рыл двер­цу, что­бы пос­мот­реть на огонь. Рэм­бо вы­ехал на по­ло­су встреч­но­го дви­же­ния, це­лясь в низ­ко рас­по­ло­жен­ные фа­ры спор­тив­ной ма­ши­ны. Она вы­ру­ли­ла на пра­вую по­ло­су, что­бы не стол­к­нуть­ся с ним, но Рэм­бо тут же вер­нул­ся на свою, и спор­тив­ная ма­ши­на мет­ну­лась к тро­ту­ару, вле­те­ла в вит­ри­ну ме­бель­но­го ма­га­зи­на. Ди­ва­ны и крес­ла, по­ду­мал Рэм­бо. Мяг­ко­го при­зем­ле­ния…

Продолжая вдав­ли­вать в пол пе­даль га­за, он не­до­уме­вал, по­че­му на ули­це боль­ше нет ма­шин.

Да что это во­об­ще за го­род та­кой­? Чуть за пол­ночь – и все уже спят. Ог­ни ма­га­зи­нов вык­лю­че­ны. Ник­то не вы­хо­дит из ба­ров с пе­ни­ем. Ну, он ожи­вил нем­но­го этот го­ро­диш­ко. Это уж точ­но. Ма­ши­на стре­ми­тель­но мча­лась впе­ред. Нас­т­ро­ение у не­го улуч­ши­лось. Все бу­дет в по­ряд­ке. Он ук­ро­ет­ся в Мек­си­ке. Проб­рать­ся не­за­ме­чен­ным к шос­се ока­за­лось не труд­но. По­ли­цей­ские, при­ехав­шие в этой ма­ши­не, пре­одо­ле­ва­ли, на­вер­ное, хол­мы с ос­таль­ны­ми или прош­ли даль­ше по до­ро­ге к гру­зо­ви­кам. В зам­ке за­жи­га­ния не бы­ло клю­ча, но он без тру­да со­еди­нил про­во­да нап­ря­мую, и сей­час, прос­ко­чив пе­рек­рес­ток на крас­ный свет, чув­с­т­во­вал, что прой­дет все­го лишь нес­коль­ко ча­сов, и он бу­дет сво­бо­ден. По­ли­ция, ко­неч­но, со­об­щит по ра­дио его при­мер­ный мар­ш­рут и его по­пы­та­ют­ся ос­та­но­вить, но боль­шин­с­т­во их ма­шин, ве­ро­ят­но, ос­та­лись по­за­ди, так что осо­бо­го соп­ро­тив­ле­ния впе­ре­ди не бу­дет. Он пе­ре­се­чет го­род, свер­нет на бо­ко­вые до­ро­ги и спря­чет ма­ши­ну. Даль­ше пой­дет по без­до­рожью. Мо­жет быть, ся­дет в гру­зо­вой по­езд. Или в ка­кой­-ни­будь дру­гой тран­с­порт. А то и са­мо­лет ук­ра­дет. Черт возь­ми, воз­мож­нос­тей пол­но.

– Рэмбо.

Голос ис­пу­гал его, го­лос по ра­дио ма­ши­ны.

– Рэмбо. Слу­шай ме­ня. Я знаю, что ты ме­ня слы­шишь.

Голос был зна­ко­мый­, но он его дав­но не слы­шал. Рэм­бо по­пы­тал­ся вспом­нить.

– Слушай ме­ня. – Каж­дое сло­во бы­ло чет­ким и звуч­ным. – Ме­ня зо­вут Сэм Тра­ут­мэн. Я ди­рек­тор шко­лы, в ко­то­рой те­бя обу­ча­ли.

Да, ко­неч­но. Его ни­ког­да ник­то не ви­дел – толь­ко го­лос в те­че­ние мно­гих дней не да­вав­ший ни­ко­му по­коя.

Больше бе­гать, мень­ше есть, мень­ше спать. Го­лос всег­да пред­ве­щал но­вые тя­го­ты. Вот, зна­чит, как. Тисл приз­вал Тра­ут­мэ­на на по­мощь. Это объ­яс­ня­ло из­ме­не­ния в так­ти­ке, ко­то­рую при­ме­ня­ли прес­ле­до­ва­те­ли. Мер­за­вец. Идет про­тив сво­их!

– Рэмбо, ты дол­жен ос­та­но­вить­ся и сдать­ся, по­ка те­бя не уби­ли.

– Как бы не так, мер­за­вец!

– Слушай ме­ня. Я знаю, это труд­но по­нять, но я по­мо­гаю им по­то­му, что не хо­чу, что­бы те­бя уби­ли. Они уже на­ча­ли мо­би­ли­зо­вать си­лы у те­бя на пу­ти, а по­том при­ду­ма­ют еще что-ни­будь и вы­мо­та­ют те­бя до пре­де­ла. Ес­ли бы я был уве­рен, что у те­бя есть ма­лей­ший шанс по­бе­дить их, я бы сам при­ка­зал те­бе не ос­та­нав­ли­вать­ся. Но я знаю, что у те­бя нет вы­хо­да. По­верь мне. По­жа­луй­ста. По­ка еще не поз­д­но, сдай­ся и ос­та­нешь­ся жи­вым. Сде­лать ты уже все рав­но ни­че­го не смо­жешь.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первая Кровь - Дэвид Моррелл бесплатно.
Похожие на Первая Кровь - Дэвид Моррелл книги

Оставить комментарий