Рейтинговые книги
Читем онлайн До Библии. Общая предыстория греческой и еврейской культуры - Сайрус Герцль Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 81
озирают ли они землю, сердца их неустрашимее, чем у льва. Возвещают они бурю до прихода ее и грозу до наступления ее. Один отважнее другого сердцем и сильнее руками, и не было недостойного среди них. И вот грянула буря, когда мы были в море, и не успели мы достигнуть земли, плывя под парусами.

И вот теперь все крепче, и волны высотою в восемь локтей. И вот мачта рухнула в волну, и судно погибло, и не уцелел ни один, кроме меня. И вот я близ тебя. Я был выброшен на этот остров волнами моря».

До этого момента этот рассказ был историей внутри истории. А теперь змей поведал свою историю, которая была историей внутри истории внутри истории. Такое переплетение повествований является одним из простых предшественников, ведущих к сложному искусству, которым мы восхищаемся в структуре Одиссеи.

Змей начинает автобиографию пророчеством, что через четыре месяца «из царского подворья» придет судно, управляемое египтянами, известными этому моряку, чтобы забрать его назад в свою страну, где он умрет в своем родном городе; единственный счастливый конец в жизни любого египтянина. Далее змей рассказывает, как он сам жил в счастливом окружении своей семьи (всего 75 змеев) на этом острове, когда вдруг упала звезда и «попалила их», когда самого змея с ними не было, после чего он нашел лишь «груду спаленных тел». Далее змей говорит: «Если ты силен, владей сердцем своим, ибо ты еще обнимешь детей своих, и поцелуешь жену свою, и увидишь дом свой, — это прекраснее всего. Ты достигнешь царского подворья и будешь там среди подобных тебе».

Тогда благодарный моряк заявил, что поведает фараону о могуществе змея и постарается, чтобы змею были отправлены «суда, груженные лучшим, что рождает Египет». Однако змей посмеялся над моряком и сказал: «Ты не богат миррою, не родился ты хозяином ладана. Я же владыка Пунта, и вся мирра его — моя». Змей также предсказывает, что после того, как моряк отплывет, это место превратится в воду. Эта деталь представляет значительный интерес, ибо согласуется с предсказанным бедствием для страны феаков после отбытия Одиссея. (Посейдон собирался после того, как обратил в камень корабль, который отвез Одиссея на родину, «горою задвинуть их город». Но феаки срочно приготовили в жертву Посейдону 12 быков (Одиссея, 13: 161–185). В самом деле, вся история о моряке, потерпевшем кораблекрушение, достойна сравнения с эпизодом о стране чудес феаков, у которой Одиссей потерпел кораблекрушение. Общая схожесть текстов становится еще более впечатляющей, когда мы обратим внимание на конкретные детали, которые взаимосвязаны.

Корабль пришел, как и было предсказано, и змей пожелал моряку доброго пути: «Прощай, прощай, малыш, в доме твоем да узришь ты детей своих, и да прославишь имя мое в городе твоем — вот и все, чего я хочу от тебя». Хотя вряд ли змея можно назвать героической фигурой, он изображен желающим обрести доброе имя в человеческой памяти, а не богатства мира, что в некоторой степени типично для героев эпоса.

Змей отправил моряка в обратный путь с огромным грузом дорогих подарков, обеспечив ему тем самым триумфальное возвращение домой.

Моряк завершает свой рассказ тем, как он достиг царского подворья, вручил дары фараону и был награжден высоким званием «спутник царя». Но бедный собеседник, которому все это было рассказано, испытывал некоторое неудобство, ибо ему, а не рассказчику предстояла зловещая аудиенция во дворце.

Две истории, относящиеся к временам Среднего царства, которые мы только что рассмотрели, были составлены и записаны в течение первой половины II тысячелетия до н. э., то есть до микенской эпохи в Древней Греции (около 1600 — около 1125 гг. до н. э.), в которую уходят корни самых ранних воспоминаний гомеровского эпоса. История Синухе, как и Одиссея, имеет дело с эпизодическими скитаниями героя, кульминацией которых является nostos (возвращение домой). Но, в отличие от Одиссея, Синухе путешествует по суше, предвосхищая конкретный эпизод из Одиссеи, и, как и Одиссей, путешествует по морю. Тем не менее место действия — Красное море, а не Средиземноморье. В древней египетской литературе различные варианты «Рассказа Синухе» и «Сказки потерпевшего кораблекрушение» сочетаются с переносом сцены в Восточное Средиземноморье, что привело к созданию в Египте «Злоключений Унуамона» — сочинения, которое во многом предвосхищает Одиссею Гомера (хотя описывает события, происходившие почти столетием позже, нежели в Илиаде и Одиссее. — Ред.), как это мы увидим ниже (после завершения нашего исследования произведений Среднего Египта).

Самое большое по размеру из уцелевших произведений литературы Египта времен Среднего царства известно под названием «Красноречивый поселянин». Египтяне любили высокопарную речь со всем ее тщеславием и цветистостью. Эта история демонстрирует египетскую способность одновременно вести рассказ прямо и просто и в то же время в стиле прославления и экстравагантной риторики. Жил-был поселянин Ху-н-Инпу, который выехал из Соляного поля (место, где он жил) с ослами, груженными товарами, которые он намеревался продать на берегу Нила (растения, соль, древесина и шкуры свирепых леопардов и волчий мех, а еще камни, растений благовонных семена, голуби и другая птица. Все это были Соляного поля хорошие дары). Жена снабдила его провизией, а также оставила немного для себя и детей на ожидаемое время отсутствия мужа. В пути некий человек по имени Джехутинахт положил свой завистливый глаз на ослов этого поселянина. Поскольку культивируемая земля в Египте бесценна, дороги были очень узкими. Поселянину пришлось вести своих животных по такому пути между водой с одной стороны и полем яменя с другой стороны. Чтобы украсть ослов, Джехутинахт придумал предлог, положив поперек пути одежду. Поэтому, чтобы не наехать на одежду, один из ослов поселянина объехал ее по полю и по пути съел несколько колосьев ячменя. И тут мошенник заявил, что отберет провинившегося осла. Поселянин отвечал, что знает хозяина участка как человека высоких принципов, который не допустит, чтобы такая несправедливость случилась в его владениях. Но мошенник отвечал, что никто не станет слушать бедняка, и набросился на него с побоями, к тому же отобрав у него ослов. Поселянину ничего не оставалось делать, как громко жаловаться на судьбу. После десяти дней жалоб, не получая от Джехутинахта никакого возмещения, поселянин пошел жаловаться домой к добродетельному хозяину земли. Последнего звали Ренси, и он в этот момент собирался покинуть дом и отправиться на своем служебном судне, которое он использовал (как египетские администраторы обычно делали) для служебных целей. Услышав жалобы поселянина, Ренси постарался через своего человека выяснить факты и обстоятельства, но сопровождавшие Ренси сановники пытались выгородить Джехутинахта из классовой солидарности (лживо утверждая, что

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу До Библии. Общая предыстория греческой и еврейской культуры - Сайрус Герцль Гордон бесплатно.
Похожие на До Библии. Общая предыстория греческой и еврейской культуры - Сайрус Герцль Гордон книги

Оставить комментарий