Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодное блюдо - Крейг Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 98
Омар подвинул свою чашку вперед и облокотился на стол. – Как будто он никогда раньше не видел сисек.

– Удивительно, что делают спецэффекты. – Я опустил глаза на длинный ствол. – Траектория?

– Как у радуги, и пуля бьет как пятикилограммовая кувалда со скоростью сто двадцать метров в секунду.

– Звучит медленно и мучительно.

– Прямо как мой брак, – злобно фыркнул он.

Я осмотрел двор и расстегнул верхнюю пуговицу формы. Солнце поднималось все выше и приятно грело спину.

– Думаешь, это орудие убийства?

– Почти уверен.

– Надо расширять поиск.

– И неслабо. – Омар отодвинул чашку еще дальше; может, он не пил кофе. – Если хочешь, я могу приехать и посмотреть там все. Наверняка будет больше толку, чем от поисковиков.

Я задумался, с чего бы ему быть таким вежливым.

– Тебя заинтересовало дело?

– Немного.

– Кто-нибудь пойдет с тобой.

– Значит, я в списке? – рассмеялся он.

– Не зазнавайся, пока что там все, у кого есть два уха и указательный палец.

– Может, я помогу тебе его сократить. – Омар обернулся на обреченную тыкву. – Итак…

– Что «итак»?

Он подтолкнул кончиками пальцев приклад винтовки в мою сторону.

– Я уже из нее стрелял. Твоя очередь.

К тому времени, как я вернулся на асфальтированную окружную дорогу, солнце окончательно встало и температура поднялась до двадцати градусов. Я пожалел, что не снял куртку до того, как залезть в Пулю, и включил кондиционер. Дом Эсперов стоял неподалеку от свалки к югу от города, так что я выехал на шоссе и проехал мимо Дюрана. Я уже был у выезда с шоссе, когда вспомнил, что попросил Руби послать туда Джима. Я решил не останавливаться и по рации попросить Руби сообщить Фергу новое положение дел.

– Я оставила ему сообщение. Но сейчас даже не полдень, наверное, он на рыбалке. – Помехи. – Когда ты купишь себе мобильный телефон?

– Но тогда мы не сможем обмениваться крутыми фразочками типа «вас понял».

Снова помехи.

– Я готова этим пожертвовать. – Помехи. – Лучше приезжай сюда, а к Эсперам поедет Ферг. Вик говорит, у нее есть новости от разведки.

Я уже искал поворот и заметил его в конце следующего подъема.

– И она не хочет говорить об этом по рации?

Тишина.

– Она сказала, что сообщит тебе по телефону.

– Буду через несколько минут. – Я проскочил через официальное транспортное пересечение, проверил скорость и машинально огляделся в поисках камер; шерифов так любят штрафовать.

Я припарковал Пулю и потянулся к пассажирскому сиденью, чтобы забрать маленькую сумку, которую дал мне Омар. Вик сидела напротив Руби на одном из наших пластиковых стульев, положив ноги на стол Руби. Их длины едва хватало, чтобы дотянуться до столешницы. Выглядело неудобно, но в этом вся Вик.

– Как дела, жиртрест? – широко улыбнулась она.

– Мне жаль, что время, проведенное в залах уголовного розыска с хорошей акустикой, никак не помогло тебе избавиться от вульгарности.

Они с Руби обменялись взглядами, и Вик вскинула брови.

– Ничему тебя в колледже не научили.

Я шлепнул ее по короткой ноге и прошел в свой кабинет. Вик шагала за мной и наблюдала, как тяжело я опускаюсь в кресло.

– Что это с тобой?

– Бегал. – Я наблюдал за ней, но выражение ее лица не изменилось.

– Гонишь.

– Честно. – Она же не спросила сколько.

– Сколько? – Я улыбнулся. – Потому что от Пули до кабинета не считается.

– Считается.

– Как и до магазина, чтобы купить пива.

– Разве у бега не кумулятивный эффект? – Вик бросила мне на стол еще один заказной конверт; этот из магазина. – Что это?

– Ты же сегодня разбрасываешься громкими словами, сам и скажи. – Она развернулась и прошествовала к двери. – Я налью себе еще кофе. Тебе тоже налить, или ты добежишь до кофейника?

Я читал сопроводительное письмо, когда Вик поставила передо мной кружку. Она села напротив моего стола и закинула на него ноги. Я посмотрел на походные, полностью зашнурованные ботинки и поднял взгляд до самых глаз цвета потертого золота, один из которых подмигнул над фирменной кружкой полиции Филадельфии.

– Ты рад, что я вернулась, правда ведь?

Я прокряхтел и перевернул письмо, чтобы она его увидела.

– У нас есть государственный орнитолог?

– Аж гордость берет, да? – попивала она кофе.

– Haliaeetus leucocephalus?

– Звучит грозно.

– Боже, какая ты сегодня дерзкая, – покачал я головой.

– Я действительно выспалась, тебе тоже надо как-нибудь попробовать.

Вик продолжила смотреть на меня с края кружки.

– Ты поможешь мне с этой абракадаброй, или мне правда придется самому читать?

– Haliaeetus leucocephalus, национальная птица Соединенных Штатов Америки.

Я прочитал дальше.

– Meleagris gallopavo?

Золото закатилось к потолку.

– День благодарения.

– Индейка?

– Это перо они нашли там, где умер Коди Притчард.

– Получается, это было перо не орла, а дикой индейки? – Я обдумал эту мысль. – Я и не знал, что орлы или индейки могут быть подозреваемыми. Мы вроде как все согласились, что с причиной смерти как-то связана огнестрельная рана.

Вик подобрала ноги, вернула их на пол и поставила кружку на край стола.

– Подожди, это еще не все.

– Если ты скажешь про Кока Робина, я пошлю тебя обратно к шайеннам.

– Это индейка, замаскированная под орла. – Вик потянулась через стол, снова открыла большой конверт, достала оттуда перо в пакете и передала его мне. – Это подделка.

Я включил настольную лампу и изучил его при свете. Как по мне, выглядело натурально.

– Их повсюду продают, даже в ломбарде, с ракушками, бусинками и всякой фигней. – Я вспомнил перья орла, свисающие с чехла Омара. – Эти перья используются для украшений и всякого прочего. В оперение индейки можно просунуть ноготь, но в оперение хищной птицы, как орел, – нельзя.

И правда, мой ноготь легко туда проходил.

– И что Коди Притчард делал с поддельными перьями? – Вик откинулась на стуле. – Ты же не думаешь, что?..

– Думаю.

Я снова посмотрел на перо – около тридцати сантиметров длиной и сантиметр толщиной. Оно было на три четверти темным, а затем совершенно белым, будто его отбелили.

– Визитная карточка.

– Зная любовь Коди ко всему индейскому, я бы сказала, что это разумная теория.

Я так и смотрел на поддельное перо.

– Черт, мне не нравится, куда это все ведет.

Вик опустила взгляд; ей тоже это не нравилось.

– Я забрала несколько перьев из ломбарда и отправила в Магазин, чтобы они проверили отбеливатель, но нам советовали не надеяться. Если верить им, большинство коренных американцев сами отбеливают перья. – Вик сложила пальцы и нагнулась ко мне. – Я могу забрать еще несколько перьев из Шеридана. У Злого Буйвола на главной улице такие тоже продаются. Не знаю насчет Джиллетта.

Я поднял перо и осмотрел его.

– Если

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодное блюдо - Крейг Джонсон бесплатно.

Оставить комментарий