Рейтинговые книги
Читем онлайн Ибица — это глагол - Колин Баттс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64

— Может, ты и прав, — ответил Вас как можно спокойнее.

Майки отхлебнул чаю.

— Играешь только ты и гид из «Клуба грешников»?

— Да, один парень, Смиффи. Неожиданно Майки поставил чашку и вздохнул.

— Вас, это не имеет значения.

— Что?

— Не важно, что ты пошел работать гидом «Молодых и холостых» только для того, чтобы приехать на Ибицу и попытаться стать диджеем.

Вот он и произнес это вслух. Он все знал. Но Вас еще не был готов сознаться.

— С чего ты взял? Мне нравится моя работа. Майки рассмеялся.

— Я не собираюсь бежать и все рассказывать Брэду, да ему и дела нет. Эта работа просто пока подходит ему, как она подходит тебе и как в свое время подходила мне. Думаешь, от тебя ждут, что ты будешь гидом всю жизнь? Да большая часть гидов работает не дольше одного сезона. Я думаю, если кто-то занимается этим больше трех сезонов подряд, у него серьезные личные проблемы.

Дольше этим занимаются только унылые придурки, которым плевать на собственное будущее.

— Грег мне таким не показался.

— Грег — исключение, единственный в своем роде. И при этом у него тоже есть причины, которые заставляют его приезжать сюда год за годом.

— Например?

— Например... — Майки пригубил чай. — Знаешь, мне не хотелось бы вдаваться в подробности наших разговоров с Грегом, так же как я никому не собираюсь рассказывать, о чем мы тут говорим с тобой.

— Понял.

— Я хочу только сказать, что некоторые гиды — это больше, чем бейдж, и правильно, что они используют эту возможность.

Некоторые попадают в зависимость от этой таблички, особенно парни. Я называю их бейдж-бойз. Дома они ничто — дерьмовая работа, с девчонками познакомиться не могут. Они живут от лета до лета, ждут, когда опять на шесть месяцев окажутся в центре внимания.

До того как я получил эту работу, я мечтал открыть бар в Испании, даже толком не знал, где именно. Мне только было ясно, что Британией я сыт по горло. Потом я подумал, что, работая гидом, смогу познакомиться с нужными людьми. Я понял, что владельцы баров и все остальные смотрят на гидов как на неизбежное зло: гонору много, но, к счастью, задерживаются не больше чем на один-два сезона. Поэтому я и решил особенно не высовываться, когда работал. Я не учел одного — того, что эта работа очень затягивает. Несколько раз я был готов махнуть рукой на свою мечту и улететь домой.

— Так как же случилось, что ты сидишь здесь?

— Может, помогло то, что я встретил Патрицию. Мне нужен был человек, которому я мог бы довериться. Который не варился бы в той же каше, что и я.

— И поэтому ты сейчас решил поговорить со мной?

— Я просто хочу помочь тебе не забыть, зачем ты приехал сюда.

Они помолчали. Потом одновременно заметили голого мужчину, который переходил дорогу с цветочным горшком в руках.

— Грег!

Глава 18

Трев не часто просыпался так рано, чтобы насладиться завтраком в «Боне». Сегодня на то была своя причина.

Гостиничная дворняжка появилась из-за угла в тот момент, когда Трев доедал булочку. Увидев Трева, пес гавкнул и, завиляв хвостом, потрусил к нему. Трев взял последний ломтик бекона с тарелки и поболтал им в воздухе. Через пару минут на террасу вышли две девушки в купальниках и саронгах и уселись за соседний столик. Их появление заставило Трева отвести взгляд от бекона. Пес незамедлительно воспользовался представившейся возможностью, подпрыгнул повыше и цапнул лакомый кусок, прихватив заодно и кончики пальцев Трева.

— Ах ты засранец!

Трев затеял шутливую возню с псом, размахивая кулаком у него перед мордой, а тот пытался ухватить его за руку. Наконец Трев повалил собаку на спину и принялся чесать ему пузо, а пес тявкал каждый раз, стоило ему остановиться. Игра наскучила обоим одновременно, и Трев оставил пса гоняться за собственным хвостом.

Пес упорно, но безуспешно пытался схватить хвост за кончик, и это напомнило Треву его самого. Почти неделю он уговаривал Элисон провести с ним еще одну ночь, но чем упорнее он настаивал, тем меньше интереса выказывала она.

Может, ее разочаровали их последние встречи? Нет, не то чтобы Элисон не получала удовольствия от секса — Трев был достаточно опытен и знал, на какие кнопки нажать. Но факт оставался фактом, она так его возбуждала, что сам половой акт не длился столько, сколько ему хотелось бы. Вряд ли секс продолжительностью в восемнадцать секунд мог удовлетворить вообще кого бы то ни было. Элисон даже в шутку засекала время на секундомере, что тоже не способствовало успеху.

Сегодня Элисон обещала прийти к нему, когда ее гиды уедут в клуб на вечеринку-маскарад. Трев тут же запрыгнул в машину и помчался в секс-шоп у порта и среди прочего купил то, что, как он надеялся, станет его спасением — спрей для продления полового акта «Ретардо».

А его ранний подъем объяснялся вот чем — Элисон сказала, что в десять утра Кит из «Братства» заберет ее и отвезет на собрание. Трев хотел своими глазами увидеть, как она уедет, и убедиться, что их ночи страсти ничто не угрожает.

Он был так увлечен возней с собакой, что не заметил, как к «Бону» подъехал Кит, и пропустил бы и Элисон, если бы вдруг не почувствовал знакомый аромат ее духов. Она не ожидала увидеть Трева так рано и прошла совсем рядом с его столиком. Он окликнул ее.

— Ой, привет, Трев. — Она подождала, пока Кит дойдет до машины. — Прости, я немного спешу. У нас собрание, а по пути мне нужно заскочить в бар к Майки. Как дела? Надеюсь, не собираешься продинамитъ меня сегодня?

Трев вздохнул с облегчением.

— Нет, нет. Все в порядке. Совсем наоборот. У меня есть для тебя пара сюрпризов.

— О-о-о, отлично, — хохотнула она, — обожаю сюрпризы.

Но она даже представить не могла, какой сюрприз ее ждет. Когда они подъехали к кафе «Луна», то увидели, как по ступеням поднимается совершенно голый Грег с цветочным горшком, полным денег, в руках. Учитывая, что рядом с ней в машине сидел Кит, Элисон сама не сочинила бы сценария лучше.

А Грег тем временем чувствовал себя хуже некуда. Остатки кайфа теперь полностью вытеснила дикая головная боль. После ночи, проведенной под кустом, он чувствовал себя абсолютно разбитым, его мучил отходняк, а адреналин в крови, который дал ему силы на этот побег нагишом, выветрился окончательно и бесповоротно.

И самое ужасное, он вляпался по уши. То, что его в таком виде засекла Элисон, уже было достаточно плохо, но в машине сидел еще и Кит...

Элисон наслаждалась каждой секундой. Кит молчал. Грег истратил весь задор и энергию на то, чтобы совершить этот марш-бросок, и сил защищаться у него больше не было. Поэтому он просто со всех ног бросился в заднюю комнату, где с прошлого года пылился чемодан с его старыми вещами.

До того как Майки купил кафе, это было просто тихое и не особенно раскрученное заведение у пляжа. Майки первый стал рекламировать его как прибежище для гидов. Им приходилось платить за выпивку, зато здесь никогда не появлялись их клиенты. К августу «Луна» давала приют едва ли не всем гидам на побережье.

Тогда же в августе Грег придумал соорудить небольшой гоночный трек с игрушечными машинками, по одной на каждого гида, участвовавшего в соревновании. Трек установили на второй барной стойке, и собираться раз в неделю, чтобы отдохнуть от клиентов и передвинуть машинки в соответствии с набранными очками, стало для гидов традицией. В последний день сезона Грег, победивший с большим отрывом, был награжден Золотым Членом.

Раньше Грег оставлял кое-какую одежду до следующего лета в «Боне». Но в конце прошлого сезона не было уверенности, что «Молодые и холостые» продлят контракт с «Боном» и на следующий год, поэтому Грег попросил присмотреть за вещами Майки, остававшегося на зиму.

Покопавшись в чемодане, Грег натянул штаны от спортивного костюма «Молодых и холостых». Поддавшись меланхолии, он начал перебирать старые пожитки. Кроме одежды там были и памятные вешицы — любовные письма от бывших клиенток, фотографии, старая форма «М&Х».

Грег посмотрел на групповое фото двухлетней давности. Трудно было поверить, что он так сильно изменился. Он знал, глобальные перемены начались в тот день, когда он попробовал экстази.

Безусловно, он контролировал ситуацию. Хотя первая таблетка и послужила стимулом к тому, чтобы нюхать больше кокаина или принимать наркотики вроде бутирата, он не испытывал ни малейшего позыва к более тяжелым наркотикам, вроде героина или крэка, — не стал же он пить метиловый спирт после того, как впервые в жизни выпил кружку пива. И он не подсел на наркотики. Он подсел на антураж.

Но, рассматривая свои вещи, он не мог избавиться от беспокойства. Грег был социальным животным и отлично контактировал с людьми. Но он также понимал, что работать гидом так долго, как он, ненормально. Как бы ни хотелось ему это скрыть, но Грег тоже временами был склонен к рефлексии, особенно прогулявшись нагишом по Сан-Антонио.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ибица — это глагол - Колин Баттс бесплатно.
Похожие на Ибица — это глагол - Колин Баттс книги

Оставить комментарий