БУКВА У:
Убедим – победим, оградим, утвердим, подтвердим, сопроводим, поглядим. Убедительно – побудительно, рассудительно, утвердительно, подтвердительно, бдительно, обходительно. Увеличу – обезличу, добычу, притчу, кличу. Увенчаешь – замечаешь, не скучаешь, примечаешь, привечаешь, отвечаешь. Уверение – зрение, мнение, рвение. Уверенно – умеренно, доверено, проверено. Удача – в придачу, отдача, сдача, раздача, (теле-) передача. Удешевление – оживление, поздравление, веление, появление, представление, обновление. Удивительный – упоительный, живительный. Удивляла – одеяло, обновляла, поздравляла. Удобный – сдобный, съедобный, подобный, подробный. Удобство – руководство. Удовлетворенность – влюбленность, целеустремленность, договоренность, изощренность, умудренность, ухищренность. (С) удовольствием – со спокойствием, с довольствием, с продовольствием. Уладим – приладим, загладим, привадим, сладим. Умелый – спелый, смелый, целый. Умеючи – перечень, копеечны. Утром – перламутром, кудри, пудрам.
БУКВА Ф:
Фасон – из окон, сон, шансон, в унисон, это он, тон. Фата – мечта, красота, (именно) та, простота.
БУКВА Х:
Хлопочем – заточим, пророчим, о прочем, впрочем, отсрочим. Хлебный – целебный, лечебный. Худеешь – владеешь, молодеешь.
БУКВА Ц:
Царская – боярская, барская, январская. Цветок – восток, лоток, впрок, срок, мог. Цветы – на «ты», банты. Целебные – хлебные, лечебные, хвалебные.
БУКВА Ч:
Чаепитие – прибытие, событие, открытие. Чаинки – снежинки, былинки, новинки. Чай – невзначай, отмечай, отвечай, получай, замечай, привечай. Часто – паста, контраста, счастье. Человек – чек, век, бег, пробег, вовек. Чистотой – простотой, красотой. Чудесный – прелестный, тесный, известный, лестный, интересный.
БУКВА Ш:
Шаг – маг, лак, не пустяк, архипелаг. Шелковистый – лучистый, бархатистый, серебристый, искристый. Шикарное – пекарное, товарное. Шина – машина, мужчина, кабина, пружина.
БУКВА Щ:
Щепотка – находка. Щечка – точка, дочка, строчка, мочка.
БУКВА Э:
Экзамен – орнамент, стихами, о камень, не с нами, цунами. Экземпляр – от бояр, товар, в дар, маляр. Экзотичный – непривычный, отличный, симпатичный, практичный, приличный, наличный, этичный, тактичный. Экономим – знакомим. Экономичный – экзотичный, приличный, лиричный, симпатичный, практичный. Экономно – скромно, огромно. Экспресс – конгресс, пресс, вес. Экстравагантная – пикантная, галантная, элегантная, импозантная. Эксцентричная – лиричная, личная. Энергично – прилично, лирично, публично, лично, привычно. Эротичен – гармоничен, отличен. Эротическая – магическая, поэтическая. Эталон – салон, фон, почти что сон, тихий стон. Этикет – пакет, жилет, билет, одет, буфет. Этикетка – салфетка, конфетка, метко, заметка, креветка, сетка.
БУКВА Ю:
Юбилей – не болей, налей, лишнего не пей, в тени аллей, от тополей. Юбка – шубка, покупка, закупка, (на память) зарубка.
БУКВА Я:
Ягод – без тягот. Ягода – загодя. Ягодный – загородный. Якобы – знала бы, в атаку бы, лаку бы, яблок бы. Яркий – жаркий, заварка (в заварке), немаркий, на марке, иномарки, в парке (в зоопарке), подарки (в подарке).
В заключение темы остается добавить, что понятие неудачности и шаблонности рифмы весьма относительно, как и все в этом мире. Фактически Пушкин в приведенном выше отрывке из «Евгения Онегина» использовал злокозненную рифму, хоть и для вида посмеялся над ней. И уж никто не назовет неудачной песенку Карабаса-Барабаса из кинофильма «Буратино»: «Мы вам покажем представленье – ах, это просто объеденье!». Здесь внешняя нелепость рифмы создает должный комический эффект. Карабас должен не пугать детей, а смешить их (чего и добился своей великолепной игрой В.А. Этуш). Таким образом, рифма всецело подчиняется целям и задачам конкретного рекламного обращения.
ЗАДАНИЕ № 18. Укажите достоинства нижеследующего отрывка из «Евгения Онегина», рассматривая эти строки как рекламу двух конкурирующих брендов «Шампанское от мадам Клико» и «Шампанское от Моэта»:
Вдовы Клико или МоэтаБлагословенное виноВ бутылке мерзлой для поэтаНа стол тотчас принесено.Оно сверкает Ипокреной;Оно своей игрой и пеной(Подобием того-сего)Меня пленяло: за негоПоследний бедный лепт, бывало,Давал я. Помните ль, друзья?Его волшебная струяРождала глупостей не мало,А сколько шуток и стихов,И споров, и веселых снов![124]
Выводы и общие рекомендацииИз третьей главы мы узнали:
а) выразительные средства языка подразделяются на тропы и фигуры, которые определяют выбор подходящей лексики, включая антонимы, синонимы и омонимы;
б) эффективность, полнозвучие и смысловое богатство слова (рифмы) зависит от его окружения, от контекста, так что определенная текстовая среда способна погубить даже очень хорошие слова и, напротив, возвысить неудачные, некрасивые;
в) настоящая книга не призвана вместить в себя все богатства русского языка (ибо это немыслимо), вот почему по ее прочтении наивно считать себя на короткой ноге с филологией – это будет иллюзия, нежелательная для автора, и вредная для читателя.
В следующей главе мы узнаем: Каковы важнейшие жанры рекламы? Чем, в конце-то концов, отличается слоган от девиза? Как соблазняли нашу праматерь Еву?
Глава 4
Рекламные жанры
4.1. Статья
Правильному использованию слов в зависимости от контекста учит риторика. Однако правильный выбор самого контекста, то есть создание лейтмотива для рекламного объявления, в немалой степени определяется жанром рекламы. Изучением рекламных жанров занимается стилистика – наука о стилях языка. Каждый жанр обладает специфическими стилевыми отличиями, позволяющими его верно идентифицировать.
Жанры сложились исторически, они тесно связаны с физическими и культурологическими особенностями носителей рекламной информации. Физическая структура каждого такого носителя определяет физиологические возможности человека для считывания с него сведений, представленных в виде текста. Культурные традиции обращения с информацией и ее носителями того или иного рода определяют степень внимания и доверия к получаемым сведениям, особенности порядка считывания последних, принципы потребления и эксплуатации полученной подобным образом информации.
Как уже говорилось ранее (см. главу 1), Маяковский уделял большое внимание внешнему виду рекламного текста и вывел закономерность: подлинно эффективный текст создается с учетом правильного понимания способа доставки его адресату. Если способ доставки подобран неправильно, то текст не будет прочитан, а даже если и будет – не вызовет доверия, оставит равнодушным.