Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Тускароры - Александр Шалимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48

- Еще не произнес, - продолжал Исамбай. - Может, вообще не произнесет... Но вам придется на время исчезнуть. Вы должны заболеть и уехать... Поезжайте в Чили. Там есть хороший санаторий, недалеко от Вальдивии. Шеф дает вам отпуск на полгода. Доверенность на ведение дел фирмы оставите кому-нибудь... Кому наиболее доверяете и симпатизируете. Мне, например...

Исамбай как бы невзначай постучал пальцем по черному камню на перстне.

- Повинуюсь, - пробормотал Фремль.

- Вас, конечно, интересует, почему у меня оказался черный камень и почему вы, доверенное лицо шефа, на время отстраняетесь от дел, - снова заговорил Исамбай, выбирая сигару в изящной шкатулке, стоявшей на столе.

Фремль не ответил.

- Так интересует или нет?

- Как вам будет... угодно.

- А вы начинаете мне нравиться, Фремль, - продолжал Исамбай, раскуривая сигару. - Мне будет угодно кое-что объяснить вам. Причин три: первая - ваш посланец дважды ошибся в Себу... Того советского ученого не надо было трогать. Ваш кретин даже не проверил, кто приехал на симпозиум. Этот человек был для нас безразличен... Ну, а уж если "машина сработала", надо было довести дело до конца. До разумного конца... Этого человека увезли в Москву и, кажется, даже вылечили. Более того, ваши люди не успели подменить осьминога. Осьминог тоже в Москве. Если кто-нибудь докопается, может быть нехорошо. Вам - особенно... Кстати, знаете, почему Тоти не удалось встретиться с вашим посланцем, ответственным за операцию в Себу?.. Вы доставили лишние хлопоты шефу. Он вынужден тратить свое бесценное время на такие мелочи... Словом, шеф намекнул кое-кому, что недоволен... вашим посланцем. Только одним им пока...

Фремль тяжело дышал и едва успевал вытирать обильно струящийся по лицу пот.

- Так вот, это первая причина, Фремль. Вторая - ваше ротозейство с теми золотыми монетами. А может, и не только ротозейство. Кое-кто подозревает, что вы обманули шефа. А это ужасно, Фремль. Обмануть самого шефа! Решено было оставить десять золотых рупий, не правда ли?

- Именно столько и осталось, клянусь вам, - воскликнул коммерсант. - Все остальные, извлеченные с...

- Не произносите лишних слов, Фремль.

- Все остальное переплавлено под моим личным наблюдением. Можно проверить по весу получившихся слитков.

- Вес слитков ни о чем не говорит, Это монеты старой чеканки, у них мог быть немного разный вес. Кроме того, некоторые могли чуть раствориться за двухсотлетнее пребывание в соленой воде. Так вот, есть подозрение, что остались непереплавленными не десять монет, а одиннадцать. Но мы, - Исамбай подчеркнул слово "мы", - до сих пор не знаем, где одиннадцатая.

- Десять... Только десять... Я сам отбирал лучшие. Шесть взял шеф. Четыре остались у меня. Три я передал Бруно Лоттеру.

- Эти три тоже у шефа. Одна с дыркой от пули, которая отправила Лоттера к его знаменитым предкам.

- Невозможно... Значит, Лоттер ничего не сделал с монетами?

- Не успел.

- Но почему?

- Вам это знать не обязательно. Однако шесть плюс три - девять, Фремль...

- Десятая у меня. Она была украдена, но... мы тотчас же вернули ее. Тоти хорошо обделал это дело.

- Знаю... А не мог ли человек, укравший десятую монету, украсть и одиннадцатую?

- Одиннадцатой не было.

- Молите аллаха, Фремль, чтобы все оказалось именно так...

- Велик аллах!

- Воистину велик, но никогда не может предусмотреть меру человеческой глупости... Именно так получилось с Бруно Лоттером.

- Его выбрал сам шеф.

- Но убрать решили вы?

- Не было другого выхода. Он готов был вступить на путь предательства. Есть улики... Я боялся, что уже в Касабланке, в крайнем случае в Дакаре, он отдаст себя в руки международной полиции.

- С ним давно дело не в порядке... И шеф не во всем доверял ему. Ждал только результатов его работы с дельфинами. А Бруно тянул... Вероятно, шеф выбрал его для миссии с монетами, чтобы потом убрать... И концы в воду. Но даже шеф не рассчитывал на столь сенсационный конец. И столь скоропалительный...

- Повторяю, не было другого выхода. Еще несколько минут - и могло быть поздно.

- Чепуха, Фремль. Вы спутали шефу все карты. Лоттер был еще нужен нам. Уж не воображаете ли, что вы один были ответственны за всю операцию? Если бы Лоттер рискнул обратиться в полицию, он расстался бы с жизнью, не успев разинуть пасть. И без шума. Или почти без шума. И главное, без последствий. А ваш "эффектный трюк"! Ведь вся ваша затея кончилась бы провалом, не окажись в Касабланке мои люди. Ваша змея Ми сумела лишь ликвидировать Бруно. А монеты? Монетами пришлось заниматься моим парням.

- Но я не знал, что эти проклятые рупии еще у Лоттера. Я никогда бы...

- Не оправдывайтесь, Фремль. В лучшем случае вы натворили глупостей, в худшем - пытались совершить преступление. Счастье еще, что я не зевал...

- Значит, так, - Фремль стиснул кулаки, - я послал Ми проследить за Лоттером, а кто-то из ваших следил за ней.

- За ними обоими! В нашем деле нельзя зевать. И сегодня я могу заявить с гордостью: я и мои парни оказались удачливее вас, Фремль, вас самого... Ну да ладно! Вот поэтому сегодня у меня на пальце перстень с черным камнем. Шеф награждает преданных и удачливых! А вам предстоит поездка в Вальдивию.

- Значит, третья причина моей "отставки" - дело Лоттера? - закусив губы, спросил Фремль.

- И, уверяю, вы еще дешево отделались, коллега... И вы, и эта маленькая змея, устроившая шум в Касабланке. Просто не узнаю шефа! Уж ее-то, во всяком случае, не стоило жалеть... Кстати, где она сейчас? Ускользнула так ловко, что даже мы потеряли ее след.

- Вам не кажется, мистер... Исамбай, что сейчас вы несколько превышаете свои полномочия? - тихо сказал Фремль, не глядя на собеседника.

- Возможно, - со вздохом согласился Исамбай, - да простит меня аллах. Однако Лоттер был чертовски необходим шефу. Еще хотя бы несколько месяцев. Шеф очень рассчитывал на его дельфинов. Американская миссия Лоттера - не только матарамские рупии. Он должен был разузнать об американских работах с дельфинами. Сейчас у нас некому продолжать опыты Лоттера. И нас могут опередить. Русские и американцы тоже изучают язык дельфинов. Пытаются установить с ними контакт. Это большая игра, Фремль. Игра за союзников в океане. Шеф сказал, что замену Лоттеру подыскать будет нелегко... Понимаете, убийство Лоттера при желании можно истолковать как измену. Вашу измену, Фремль... Но шеф, поразмыслив, снял с вас ужасное подозрение. Он обвиняет вас лишь в глупости, крайней глупости, коллега. По-видимому, вас спасла давнишняя дружба с Лоттером и готовность принести в жертву все - даже дружбу. Если не ошибаюсь, Бруно ваш старый друг? Вы с ним служили вместе в последнюю войну. Кажется, вас обоих союзники даже приговорили в Нюрнберге к смертной казни? Впрочем, заочно... Ну-ну, не будем ворошить неприятные воспоминания. Так что благодарите шефа, Фремль. Между прочим, можете поблагодарить и меня... Ведь если бы футляр с матарамскими рупиями оказался в руках полиции, вам несдобровать. Шеф начал придавать слишком большое значение этим проклятым монетам. Но даже и без них что-то заставило Интерпол очень ревностно заняться делом Лоттера. Что-то они пронюхали, но вот что? Кажется, даже шеф пока не знает этого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Тускароры - Александр Шалимов бесплатно.
Похожие на Тайна Тускароры - Александр Шалимов книги

Оставить комментарий