разбойники», отрывок «Цыган», послание H. С. Алексееву; для альманаха «Звездочка» П. послал разговор Татьяны с няней, но альманах не успел выйти в свет до 14 декабря.
29. Переписка, 2, с. 78–79. Письмо П. с поправками к 1-й гл. ЕО не сохранилось. С этого времени Плетнев стал главным посредником П. в издательских делах.
30. П, II, с. 174–179. Высказывалось мнение, что книгопродавец, с которым беседует П. в «Разговоре…», – И. В. Слёнин. На самом деле это, конечно, разговор автора, изжившего романтические иллюзии (книгопродавец) с самим собой – прежним (поэт). Мысль о той – скорее всего, о Е. К. Воронцовой.
31. Переписка, 2, с. 86–87. Глава 1 ЕО поступила в лавку И. В. Слёнина 14–16 февраля 1825 г.
32. П, X, с. 100. О строгих мерах – комментаторы полагают, что родители запретили младшему брату навещать старшего; Роза Григорьевна ведала хозяйством при Пушкиных-старших.
33. Переписка, 1, с. 472–473. Байрон описал Петербург в «Дон-Жуане»; Пракситель – древнегреческий скульптор.
34. Переписка, 1, с. 444. Рылееву не довелось прочитать «Евгения Онегина» далее первой главы.
35. Переписка, 1, с. 449. Твоего… Магомета – намек на «Подражания Корану», высоко ценимые Рылеевым.
36. Зелинский, ч. 1, с. 188–189: I. Это первый отзыв о ЕО, напечатанный еще до появления романа. По иронии судьбы он скорее всего принадлежал Ф. В. Булгарину, впоследствии шпиону и непримиримому врагу П.; ч. 2, с. 6: II. Автор рецензии – А. Е. Измайлов; ч. 2, с. 12–13,15–16,17–18: III. Отзыв принадлежит Н. А. Полевому. Мм. Гг. – милостивые государи.
37. Переписка, 2, с. 54–55. Получил рукопись – тетрадь от Всеволожского; Психея… над цветком – виньетки не было сделано вообще; Он мнил… – строка из стихотворения Жуковского «Мотылек и цветы»; Ф. П. Толстой – известный художник; Н. И. Уткин – гравер; Иною прелестью – из того же стихотворения Жуковского; Царя Никиту – П., конечно, шутит, предлагая свою фривольную сказку; добрых критик – П. А. Плетнев с присущей ему мягкостью порой хвалил плохие стихи.
38. П, X, с. 105. Предисловие к «Стихотворениям» 1825 г. было написано издателями сдержанно, в духе этого письма: «В короткое время автор наш успел соединить голоса читателей в пользу своих поэтических дарований. Мы считаем себя вправе ожидать особенного внимания и снисхождения публики к нынешнему изданию его стихотворений». В «Бахчисарайском фонтане» – Вяземский в предисловии расхвалил П.
39. П, X, с. 603. Боль одесских воспоминаний не утихала. Пущин ничего не мог выдумать на эту тему. Просто-напросто П. давал понять Вяземской, чтоб она хранила молчание.
40. П, X, с. 108. В 1824 г. издатель и цензор Е. И. Ольдекоп перепечатал без разрешения автора «Кавказского пленника» с параллельным немецким переводом, не заплатив автору. С. Л. Пушкин и сам поэт неоднократно подавали жалобы, но ничего не добились.
41. П, X, с. 107. «Онегина» – 2-ю гл.; Селивановский H. С. – московский книгопродавец, предлагавший переиздать «Руслана и Людмилу», «Кавказского пленника» и «Бахчисарайский фонтан» (не осуществилось); дошедший до П. слух о перепечатке «Бахчисарайского фонтана» не подтвердился.
42. Переписка, 1, с. 96–97. Серьезной болезни у П. не было. Сообщениями об аневризме он рассчитывал приблизить освобождение.
43. П, X, с. 111. Белому – Александру I; брат перепишет – почерки братьев Пушкиных настолько схожи, что до сих пор бывают недоразумения в связи с этим; Дельвиг возвратился в Петербург от П. 27 апреля и, видимо, рассказал Жуковскому о «Борисе Годунове»; «Водолаз» – баллада Ф. Шиллера, в переводе Жуковского – «Кубок».
44. П, X, с. 604. Это письмо, о котором говорится в № 43.
45. Советские архивы, 1977, № 2, с. 82–86. Просьба матери не согласовывалась с желаниями сына. П. стремился либо в столицу, либо в Европу.
46. Там же.
47. Там же. Запрос был сделан С. Л. Пушкину, и он отвечал, несколько испугавшись.
48. П, II, с. 229. Дата (25 июня 1825 г.) – разгар планов и переписки, связанной с предполагаемым отъездом за границу.
49. Псковские губернские ведомости, 1868, № 10.
50. Советские архивы, 1977, № 2, с. 82–86.
51. PC, 1908, окт., с. 114–115. Эти «милости» совершенно не устраивали П., вызывая лишь еле сдерживаемое возмущение (№ 52).
52. П, X, с. 119.
53. П, X, с. 124–125. Деньги нужны были прежде всего для побега. Между тем буквально все не благоприятствовало этому. Отсюда – резкий тон. Всеволожскому за рукопись Л. С. заплатил 1000 р. Долг Вяземскому отдан не был. Заикин – один из братьев, книгопродавцев (А. И. и И. И).
54. П, X, с. 125. И. Ф. Мойер, профессор хирургии Дерптского университета, был женат на Μ. А. Протасовой – родственнице Жуковского.
55. Переписка, 1, с. 212–213. Вяземский основывался на сведениях, полученных от Жуковского и старших Пушкиных. На самом деле П. в Псков не собирался. Французская цитата – о Людовике XVIII, вернувшемся на трон после низложения Наполеона. Собака – в басне И. И. Хемницера «Привязанная собака».
56. Переписка, 1, с. 102–103. Жуковский не знал, что П. уже отказался от услуг Мойера. Родители поэта умоляли Жуковского о помощи.
57. П, X, с. 612. Кое кому доставит… удовольствие – П. считал, что родители хотят во что бы то ни стало удалить его из Михайловского, чтобы жить там самим.
58. Переписка, 1, с. 220–224. Вяземский стремился как-то наладить отношения П. с родителями. Кроме того, он опасался, что, проявляя нетерпение, П. может вызвать гнев царя и отправиться «за Урал».
59. Восп., 1, с. 423–425. Марии Ивановне Осиповой в бытность П. в Михайловском было 4–6 лет. Рассказ ее записан издателем «Русской старины» Μ. И. Семевским в 1866 г. Конечно, на точность в деталях рассчитывать не приходится, но атмосфера передана верно. Александрина – сводная сестра мемуаристки А. И. Осипова (Беклешова) скончалась в 1864 г.; Акулина Памфиловна – действительно выведена в «Капитанской дочке», Пимен Ильич – нет; о несостоявшемся отъезде П. в Петербург Μ. И. Осипова рассказывает одну из существующих версий.
60. П, II, с. 238. Написано 18–19 июля.
61. П, X, с. 606. Анна Ник. Вульф была безответно влюблена в Пушкина, он же пишет ей о своем чувстве к Керн.
62. П, X, с. 607. П. впервые встретил Керн в Петербурге у Олениных в 1819 г.
63. П, X, с. 611–612. Нетти – А. И. Вульф, племянница П. А. Осиповой.
64. П, X, с. 619. Керн прислала П. сочинения Байрона.
65. П, X, с. 608. «Филоктет» – трагедия французского драматурга Ж. – Ф. Лагарпа; В. Альфиери – итальянский поэт и драматург; Озлобленный – герой драмы Байрона «Двое Фоскари»; последние строки письма – широко известная автохарактеристика П.
66. П, VΠ, с. 519–521. 30 января 1829 г. П., надеясь все-таки издать «Бориса Годунова», набросал предисловие к нему, развив мысли, высказанные в письме к H. Н. Раевскому в 1825 г. (№ 65). Получилось изложение пушкинского понимания драмы как рода литературы. Текст № № 65 и 66 частично совпадает.
67. Переписка, 2, с. 93–95. Fournier – Фурнье В. А., учитель в семье Раевских, о котором П. осведомлялся в письме к Плетневу; двустишие – из стихотворения Державина «Бог». Планы Плетнева в основном были осуществлены.
68. П, X, с. 140–141. Милость – разрешение ехать в Псков.
69. Переписка, 1, с. 105–106. «В руце твои предаюся отче» – так писал П. Жуковскому. Письмо Вяземского см. № 58.
70. П, IV, с. 170, 172. И в шутливом «Графе Нулине» легко распознать печальный голос изгнанника.
71. П, X, с. 144–145. Целью поездки в Псков было убедить губернатора Б. А. Адеркаса ходатайствовать о лечении в столицах или в Европе.
72. Советские архивы, 1977, № 2, с. 82–86. Написано после того, как Пушкин съездил в Псков и беседовал с Б. А. Адеркасом.
73. Там же. Ответ на эти письма пришел, когда П. был уже в Москве.
74. П, X, с. 146. Маржерет – английский путешественник, выведенный в «Борисе Годунове»; крыса мне кума – из басни Крылова «Совет мышей»; граф Орлов – Г. В. – издатель переводов Крылова на французский и итальянский; отца Евгения – т. е. создателя романа ЕО.
75. Переписка, 1, с. 417. Баратынский узнал о трагедии от Вяземского.
76. П, X, с. 138–139. Проблема отношения к дворянству, волновавшая Пушкина, отразилась и в полемике с Рылеевым, решительно отвергавшим всякое покровительство власть имущих. «Сила душевная слабеет при дворах и гений чахнет», – писал он. Наш приятель – Александр I; Хвостов Д. И. – сам себя издавал и покупал.
77. Переписка, 1, с. 455. Это последнее письмо Рылеева к Пушкину. До 14 декабря оставалось меньше месяца.
78. П, X, с. 151. Узнав, что в Таганроге 19 ноября