Рейтинговые книги
Читем онлайн Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8

Она подошла к нему, потом остановилась. Из-за туфлей она была выше, поэтому сейчас макушка ее головы была на одном уровне с его глазами.

— Повернись, чтобы я мог увидеть каблук.

Она повернулась. Каблуки были тонкими и высокими. Безусловно, очень сексуальными. Но его взгляд задержался на ее попке. Приподнятая и выступающая из-за ее изменившейся осанки, она казалась даже более упругой и круглой, чем обычно. Его руки зачесались погладить ее соблазнительный зад.

Он наклонился ближе и прошептал ей на ухо:

— Ты пытаешься соблазнить меня?

— Нет, сэр.

Но улыбка в ее голосе, сказала ему правду.

— Ты купила что-нибудь еще, пока была на ланче?

— Да, сэр.

Он не мог оторвать свой взгляд от ее тела. С трудом различимая выпуклость от линии ее трусиков, казалось, пропала. В паху закололо, когда он понял, что ткань юбки прикрывает ее голую попку. И скорее всего ее ноги покрывали чулки, вместо колготок, оставляя полоски голых бедер, на несколько дюймов ниже трусиков.

Он положил руку ей на бедра, потом медленно передвинул ее на ягодицы. Его член стал набухать.

— Что ты купила? — когда она начала, запинаясь отвечать, он произнес: — Забудь!

Он приподнял ее задницу и сжал, затем нагнулся и поднял ее юбку. Когда он просунул руку, его пальцы нащупали подвязку, а затем голое тело. Погладив изгиб ее восхитительной, обнаженной плоти, он услышал ее прерывистое дыхание.

— Очень хорошо. Позволь мне посмотреть твои новые покупки.

Он заставил себя сделать шаг назад и внимательно наблюдал, как она расстегнула молнию на юбке, опуская ее по бедрам и позволяя упасть на пол.

Ее белая блузка прикрывала бедра, но полоса голой плоти над чулками была видна, и красные кружевные подвязки полностью подходили к ее туфлям. Прежде чем он отдал команду, она расстегнула свою блузку и распахнула ее.

— Бюстгальтер тоже новый, — пояснила она, когда уронила белый шелковый предмет одежды на пол.

Он уставился на ее грудь, которая была более приподнята в сексуальном кружевном бюстгальтере, ее белые холмики выпирали поверх чашек. Затем его взгляд упал на ее трусики, обрамленные подвязками и чулками. Это была крошечная полоска ткани, которая чуть-чуть прикрывала ее киску.

Она повернулась, открывая взору полностью оголенную попку, и нагнулась, чтобы поднять блузку с юбкой. Когда она наклонилась, ее попка качнулась в воздухе, и он с трудом смог остановить себя, чтобы не прислониться к ней и резко не войти в нее изнывающим членом.

Затем она выпрямилась и положила одежду на гостевой стул.

— Иди сюда, — зарычал он, расстегивая молнию на своих брюках.

Он прижал ее к себе и крепко поцеловал. Его язык ворвался в нее, рука скользнула вниз по ее шелковистому, плоскому животу, вниз к ее трусикам. Он подчинил ее рот снова, убирая в сторону лоскут ткани от ее промежности. Головка члена ощущала тепло ее плоти, он толкнулся вперед, и ее влажное тепло окружило его. Она была полностью для него готова.

— О, боже, мне так хорошо внутри тебя.

Положив ей руку на спину, он потянул ее к себе, входя все глубже.

От ее стона его член завибрировал. Она схватилась за его плечи, удерживая себя.

Он вышел и вонзился снова. Это было похоже на рай внутри ее тугого, горячего входа. Он хотел быть глубже, поэтому поднял ее на руки и двинулся к стене. Когда она обхватила его бедра своими ногами и сжала мышцы внутри, он застонал. Он прислонил ее к стене и вошел еще глубже.

— О, да.

Он целовал ее длинную, элегантную шею, наклонился и поцеловал набухшие груди. По-прежнему, находясь глубоко внутри нее, он отодвинул одну чашечку, приоткрывая набухший сосок. Он лизнул его, затем вобрал в рот. Она застонала снова, когда он стал дразнить жесткий бутон своим языком, затем сосать.

Его тело нуждалось в освобождении, поэтому он начал двигаться внутри нее снова, толкаясь взад-вперед. Он выпустил ее сосок, чтобы уделить максимум внимания требованиям своего тела. И ее. Ей нравился его рот на своей груди, но ее хныканье сказало ему, что ей нужно больше. Он вонзал свой член в нее снова и снова, с каждым разом жестко припечатывая ее к стене.

Ее дыхание участилось, и она застонала, прижавшись к нему.

— Ты близко? — прошептал он ей на ухо. Он знал ответ, но ему нравилось слышать ее признания.

— Да, сэр.

Черт. Он вошел еще глубже, вдавливая ее в стену.

— Ты знаешь, что я хочу услышать.

Он вышел, затем медленно скользнул вперед, мучая ее.

— Да, мистер Ренье, — ее задыхающийся голос довел его кровь до кипения.

Он двигался в ней, сохраняя глубину. Все быстрее и быстрее.

Она втянула воздух, потом захныкала.

— Ох, сэр... — выдохнула она и застыла. — Я... собираюсь... — ее слова прозвучали между толчками.

Она запрокинула голову.

— Кончаю, — она громко закричала.

Его член запульсировал, он почувствовал огненную жидкость, изливающуюся потоком из него, когда он извергался в ее горячее, сладкое тело.

Они оба глотали воздух, пока он удерживал ее, прижатой к стене.

Наконец, он медленно отступил назад, заботясь, чтобы она устойчиво стояла на ногах. Он улыбнулся, заправляя несколько прядей, выбившихся из ее заколки.

— Возможно, в следующий раз, нам следует выяснить, как поработать над небольшой прелюдией.

* * *

В ночь на пятницу Джессика сидела на диване и читала журнал, когда Мелани влетела в комнату в новом платье, которое она купила во время ланча. Они заметили его в витрине магазина, когда шли в минимаркет, где собирались поесть. Мелани хотела его купить, поэтому Джессика предложила зайти в магазин по дороге обратно в офис. Мелани влюбилась в него, как только примерила.

— Это платье, действительно, отлично смотрится на тебе, — сказала Джессика. С яркими всполохами цвета и сверкающей отделкой оно сильно отличалось от той консервативной одежды, которую она носила в офисе.

Мелани просияла.

— Спасибо тебе. Я чувствую себя на миллион долларов, — она надела пальто и взяла свою сумочку. — Ты уверена, что не хочешь присоединиться к нам?

— Нет, я и правда не хочу на вечеринку сегодня вечером.

— Ты знаешь, Джеррод будет там. Ты ему очень понравилась, и ты знаешь это. Я думала, что ты будешь хоть немного заинтересована.

Джеррод был высоким, привлекательным, интересным собеседником, но он не был Дэйном.

— Он отличный парень, но я не хочу начинать романтические отношения прямо сейчас.

— Я знаю, это слишком скоро, но это не значит, что ты не можешь уйти с парнем. Даже переспать с ним. Особенно переспать с ним. Я думаю, это сделает твой окружающий мир лучше.

— Не волнуйся, у меня все хорошо.

— Ты кажешься довольно расслабленной для той, кто не имел секса несколько месяцев, — Мелани поджала губы. — В самом деле, может быть, даже слишком расслабленной, — она присела на диван рядом со мной. — Если бы я не знала тебя так хорошо, я бы подумала, что ты с кем-то встречаешься.

— Я сказала тебе, я не хочу…

— Романтических сложностей. Я знаю. Но это не значит, что ты не получаешь что-то еще, — ее глаза прищурились. — Это кто-то на работе?

— Мелани... — но она почувствовала, как ее покраснели щеки.

— Потому что это плохая идея. Очень-очень плохая идея. Скажи мне, что это не так.

Джессика попыталась произнести ложь, но она не смогла заставить свой рот повиноваться. Поэтому она промолчала.

— О, дорогая, нет. Кто это? — затем она замахала руками. — Нет, я не хочу знать. Это происходит, когда ты выполняешь поручения во время ланча?

Было три раза, когда Джессика не пошла на ланч с Мелани. Один раз, потому что Мелани была занята, второй — потому что Джессику отправили по банковским поручениям, и последний — когда она ушла покупать пояс с подвязками и туфли. Ее щеки уже пылали.

— Ладно, это не мое дело. Я просто думаю, что это действительно плохая идея связываться с кем-то на работе. И если мистер Ренье узнает, он, вероятно, будет в ярости. Ты помнишь, я говорила, что была немного увлечена братом мистера Ренье, Рейфом?

Джессика кивнула.

— Ну, это было больше, чем увлечена. Я вроде как влюбилась в него, — Мелани помахала пальцем на Джессику. — И что осталось между нами.

Джессика кивнула.

— Ну да.

— Но я никогда не предпринимала никаких действий по отношению к нему, хотя каждый день мне хотелось броситься на него и сорвать с него одежду.

— Мелани...

— Я знаю, я сказала, что это не мое дело, — она нахмурилась. — И я не осуждаю. Трахаться — это отличная идея. Я просто не хочу видеть, как ты попадешь в трудную ситуацию. Если парень занимает должность выше, нежели ты, это может привести к разного рода неприятностям, которые плохо кончатся. И давай называть вещи своими именами, для тебя это будет конец. Особенно, если между вами только секс.

— Спасибо, Мелани. Я буду иметь это в виду.

— Ладно. Это все, поговорим об этом потом.

— Мел, я сожалею о тебе и твоем боссе.

1 2 3 4 5 6 7 8
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew бесплатно.
Похожие на Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew книги

Оставить комментарий