Рейтинговые книги
Читем онлайн Роковое наследство. Английский детектив - Светлана Крылова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4

– Это хорошо. Что Вы скажете, сержант, по этому поводу? – спросил комиссар Дербис.

– Сердечный приступ. В отчете я всё написал, – отчеканил Хадсон.

– Заключение врача есть?

– Да. Оно приложено к отчету. Вскрытие будем делать?

– Утром решим, – комиссар положил отчёт на стол. – Хадсон, я хочу с тобой посоветоваться.

– Я Вас слушаю, – Рэрри встал напротив комиссара.

– Зайдите в мой кабинет, – сказал комиссар.

Рэрри послушно пошёл за ним.

– Можете сесть, – предложил комиссар Рэрри, и сел за стол. – Дело в том, что я здесь новенький, а так как Вы работаете давно, то я хочу спросить, как Вы относитесь к Гордону Каплин?

– К Гордону? – удивленно переспросил Рэрри.

– Да. Мне нужно знать Ваше мнение.

– Он мне всегда нравился своим позитивным подходом к работе. То, что у него было с Нэдом, это меня не касается. Я всегда остаюсь при своем мнении. А почему Вы спрашивайте? – он удивлённо посмотрел на него.

– Я прочитал его досье, и хочу попросить его вернуться на работу. Как Вы на это смотрите?

– Положительно. Он толковый, старательный, и знает свою работу. А Вы с ним говорили? – спросил Рэрри.

– Он должен прийти сегодня, я его жду.

– Насколько мне известно, он не хотел возвращаться. Но я думаю, Вы сможете уговорить его. Удачи Вам, сэр, – Рэрри встал. – Я могу идти?

– Да. А ты не хочешь мне в этом помочь? – улыбнулся комиссар. Он даже не заметил, что обратился к Рэрри на «ты».

– С удовольствием.

Рэрри вышел из кабинета. Но не успел он сесть за свой стол, как появился Гордон

– Гордон, я рад тебя видеть, – сказал Рэрри, идя ему навстречу.

– Я тоже. Что случилось? Зачем я понадобился комиссару?

– Он хочет с тобой поговорить. Ты не возражаешь?

– Смотря о чём, – улыбнулся Гордон, и пошел с Рэрри в кабинет комиссара.

– Здравствуйте, комиссар Дербис. Вы меня хотели видеть? – безразлично спросил Гордон.

– Да, присаживайтесь. У меня к Вам деловое предложение, – комиссар поставил перед Гордоном пепельницу, – курите, здесь можно. Как Вы смотрите на то, что бы вернуться к нам на работу?

– Зачем. У Вас и без меня много работников, – скептически сказал Гордон.

– Я говорю сейчас о Вас, а не о них. Так Вы хотите с нами работать? – настойчиво спросил он.

– Гордон, соглашайся. Будем вместе работать, как раньше. Мне тебя не хватает, – обратился к Гордону, Рэрри.

Гордон встал. Прошелся по кабинету, посмотрел на них и улыбнулся.

– В качестве кого?

– Детектива. Вас это устроит? – спросил комиссар.

– Вполне. Когда приступить к работе, сэр.

– Сегодня. Хадсон введет Вас в курс дела. Есть вопросы?

– Пока нет. Можно идти? – спросил Гордон

– Можете. Ознакомьтесь с делом, если будут предложения, то обращайтесь ко мне, я всегда Вас выслушаю.

– Спасибо, сэр.

Они вышли из кабинета и ворвались в овацию аплодисментов. Все, с кем он раньше работал, поздравляли с началом работы. У Рэрри не сходила улыбка с лица. Он с гордым видом шёл к своему столу.

– Гордон, с новым комиссаром ты тоже будешь ругаться?

– На этот раз, тебе придется долго ждать, Тэд, – спокойно ответил Гордон, и сел за стол.

Рэрри дал Гордону записи по делу мисс Минс, сел напротив него и стал внимательно наблюдать за ним.

– Вскрытие делали? – спросил Гордон.

– Нет. И так всё ясно, – уверенно ответил Рэрри.

– Пока ничего не ясно. Нужно вскрытие. Первичное заключение врача может быть ошибочным.

– Ну, что ж, это не помешает. Сейчас позвоню, и всё уладим. Ты лучше расскажи, как поживаешь? Чем занимался? Я слышал, что ты был частным сыщиком?

– Вроде того, но это потом, – Гордон положил документы на стол. – В доме мисс Минс кто-нибудь есть?

– По-моему, никого. Комнату, где находился труп, опечатали.

– Хорошо. Но, нужно поторопить со вскрытием. Желательно сегодня.

– Делай, как считаешь нужным. Все карты у тебя в руках, а я к Вашим услугам, сэр, – Рэрри склонил перед ним голову.

– Спасибо, ты настоящий друг.

– С тобой я чувствую себя уверенным. Сходи к шефу, он поторопит со вскрытием, и результат будет завтра.

7

Сэйбол проводила Монику и пошла в гостиную. Питер сидел на диване и пил чай.

– Сэйбол, тебе нужно отдохнуть. Ты выглядишь усталой, – посоветовал ей Питер.

– Отдыхать некогда. Нужно готовиться к похоронам, – грустно ответила она.

– Я понимаю. Хоть ты и крепишься, но всё это может выбить тебя из колеи.

– Знаю. Сейчас придет Моника, и мы всё обсудим, а пока давай пить чай, – Сэйбол налила себе чашку чая, и хотела налить Питеру, но он её остановил.

– Спасибо, но мне достаточно. Чай очень вкусный. Что Мэрион положила в чай?

– Листья мяты. Такой чай любила тетя. По утрам она всегда пила его, – Сэйбол встала и прошлась по комнате, и остановилась у камина.

– Интересно, почему в камине так много золы? – удивлённо произнесла Сэйбол. – Мы его вчера не топили. Кэрри хотела затопить, но потом передумала. В комнате и так было душно.

– Может после Вас она его затопила? – сказал Питер, подойдя к камину.

– Может быть, – задумчиво ответила Сэйбол.

– Сэйбол, ты меня извини, но мне пора. Если что будет нужно, то я всегда дома.

– Спасибо, Питер. А с Эллин, я обязательно поговорю.

– Забудь. Тебе сейчас не до этого. Всё само собой уладиться.

– Там видно будет. Время покажет.

Питер ушел, и Сэйбол осталась одна. Она подошла к столику и налила себе шерри.

– Мисс Сэйбол, Вам принести бутерброды? – спросила Мэрион.

Сэйбол посмотрела на неё. Глаза у Мэрион были красными от слез, но она сделала вид, что ничего не заметила.

– Принеси. И приготовь себе что-нибудь поесть. Ты, наверное, с утра ничего не ела?

– Хорошо, мисс Сэйбол.

В это время на пороге появилась Моника.

– Мартина нет дома. Хотя он давно должен был придти, – взволнованно сказала Моника.

– Не волнуйся. Позже позвонишь домой, а сейчас давай перекусим, и налей себе выпить. Тебе это не помешает.

Сэйбол зашла на кухню, и увидела, что Мэрион, в слезах.

– Мэрион, прекрати плакать.

– Извините меня, мисс Кэроктон, но мне не верится, что хозяйки больше нет. Столько лет службы в этом доме, и так внезапно всё кончилось. Но почему? Почему так случается с хорошими людьми? Зачем мисс Минс отпустила меня в этот злополучный вечер, если знала, что к ней придут гости? Если бы я была с ней, то обязательно сделала что-нибудь. Что мне делать, мисс Кэроктон? Как жить дальше?

– Как и все, – спокойно сказала Сэйбол.

– А где работать? Такой хорошей хозяйки мне не найти, – шмыгая носом, сказала Мэрион.

– Мы что-нибудь придумаем, а пока можешь жить здесь.

– Спасибо, мисс Кэроктон, Вы так добры, – она ещё больше заплакала.

– Прекрати плакать, и неси нам бутерброды, – сказала Сэйбол, выходя из кухни.

– Они уже готовы. Сейчас принесу, – всхлипывая, сказала Мэрион.

Моника сидела в кресле и смотрела на камин, когда Сэйбол вошла в гостиную.

– Сэйбол, почему Мэрион не убрала золу из камина?

– Наверное, не успела, – она села напротив неё. – А ты не подумала. Почему зола в камине?

– Нет. А что здесь особенного? – она удивлённо посмотрела на Сэйбол. – Кэрри, наверное, затопила его, когда мы ушли.

Их разговор прервала Мэрион, войдя в гостиную с бутербродами.

– Мэрион, можешь быть свободной, – сказала Сэйбол. – И не забудь поесть. Ты неверное с утра ничего не ела.

– Слушаюсь, мисс Кэроктон, – сказала она, оставив их одних.

– Тебе что налить? – обратилась Сэйбол к Монике.

– Мне всё равно, – безразлично ответила она.

Она налила шерри себе и Монике и поставила на столик.

– Надеюсь, что мы всё обсудим у тебя дома? – Сэйбол посмотрела на Монику.

– Ты сообщила миссис Брэсли? – спросила Моника, проигнорировав её вопрос.

– Нет. Я про неё совсем забыла. Сейчас позвоню, – Сэйбол пристально посмотрела на Монику, и подошла к телефону, взяла трубку, подержала её в руках и положила на место. – Лучше я сделаю это у себя дома.

Моника вздохнула, и осмотрела грустными глазами комнату.

– Мне очень жаль расставаться с этим домом.

– Не расстраивайся. Мы же не знаем, что тетя Кэрри написала в завещании? Может он будет твоим? Ты же её любимица, – с иронией сказала Сэйбол.

– Да мне ничего не надо, – скромно ответила она.

– Ловлю на слове, – Сэйбол прекрасно знала, что это не так. Моника за каждый цент будет драться, и не упустит своего.

В гостиную вошла Мэрион.

– Извините. Но к Вам пришли из полиции.

– Из полиции? Что им ещё нужно? – возмущенно сказала Сэйбол.

– Не знаю, мисс, – ответила Мэрион. – Так мне можно их впустить?

– Впусти, конечно, впусти, – ласково сказала Моника.

– Слушаюсь, мэм. – Мэрион вышла из гостиной.

– Моника, ты такая мягкая и ласковая. Можно подумать, что ты воспитывалась в монастыре, – сказала Сэйбол с насмешкой. – Не куришь, почти не пьешь, грубо не разговариваешь. Повезло твоему Мартину…

1 2 3 4
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковое наследство. Английский детектив - Светлана Крылова бесплатно.

Оставить комментарий