Рейтинговые книги
Читем онлайн О журнальной фантастике первой половины ХХ века - Валерий Окулов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14

В 1927–1928 годах был опубликован перевод классической «Маракотовой бездны» сэра А. К. Дойла (1859–1930), но вообще-то 1927-й стал для журнала годом советской фантастики. Произведения отечественных авторов публиковались и ранее, те же «Пылающие бездны» (1924) Н. И. Муханова вызвали неподдельный интерес читателей. Роман о «войне Земли с Марсом в 2423 году» через полвека получил сомнительный титул «первой русской космической оперы». В 1925–1926 годах печатались рассказы В. Левашова, П. Рымкевича, А. Ульянского, В. Никольского, Г. Арельского, В. Рюмина.

Но в 1927-м на два произведения зарубежной фантастики пришлось тринадцать произведений советских авторов. Среди них — «Залетный гость» реэмигранта А. В. Бобрищева-Пушкина (1875–1937), «Лучи жизни» В. Д. Никольского (1886–1941), «Бунт атомов» и «Из другого мира» В. Е. Орловского (Грушвицкого) (1889–193?), «Человек, побывавший на Марсе» Г. Арельского (С. С. Петрова) (1889–1938?). Ведь это так и не оцененная классика НФ (пусть и советская)…

Разве не показательно, что перевод рассказа Орловского (V. Orlovsky) «The Revolt of the Atoms» появился в апрельском номере «Amazing» за 1929 год!

И в следующем году редакция «Мира приключений» (кто конкретно — сейчас вряд ли возможно узнать) предпочитала публиковать произведения отечественных авторов, но и зарубежных не забывала. «Роман приключений на научной основе» француза Гастона Пастра (1897–1939) «Тайна песков» в 1928 году был отмечен Премией Жюля Верна, и в этом же году (но в сильно сокращенном виде) перевод появился на страницах девятого номера. Из рассказов советских авторов можно выделить «Катастрофу пространства» С. Красновского, не раз переиздававшихся «Чужих» А. М. Волкова, «Вещи господина Пика» К. Н. Богомолова (1905–1937), «Мортонит» Я. С. Пана (1906–1941). «Хитом сезона» 1928–1929 годов стал роман А. Меррита «Живой металл» — публикация для тех советских лет исключительная! Тогда переводу одной из версий «The Metal Monster» классика американской фэнтези Абрахама Мерритта (1884–1943), опубликованной в оригинале в 1926 году в «Science and Invention», в советской критике крепко досталось. «Несоветская» это была вещь! Как и «Эфир-Альфа» Альбера Байи (1886–19??), удостоенная Премии Жюля Верна в 1929 году, перевод которой появился в «Мире приключений» в начале 1930 года. Сплошная «ненаучная мистика» — железные монстры, энергетические сгустки… Не удивительно, что выход журнала на сдвоенном № 2/3 был прекращен — и дело было не в реорганизации издательского дела в стране, пара частных издательств просуществовала еще пару лет. Нужно было «реагировать» на критику! Оргвыводы последовали…

Молодой душой, 67-летний Петр Петрович и после закрытия журнала остался ревностным сторонником развития «жанра фантастики и приключений», но вот приложить свои умения ему ни к чему уже не дали — другие времена…

Замечательному «тандему» редакторов так и не дали развернуться в полную силу — что вместе, что порознь. А если бы им не мешали! Но вот это в нашей стране — «полная фантастика».

Сегодня, когда правит бал тезис «фантастика — прежде всего литература» и «научной» фантастики почти не видно, упор Перельмана на «научно-занимательность» совершенно неактуален. Это тогда, давным-давно, в духе наукоцентрического времени претензия на «научность» была общемировой нормой для фантастики. Сейчас дух (Zeitgeist) совсем другой! Но ведь Перельман, а тем более Сойкин литературные достоинства текстов только приветствовали, потому и читаются некоторые рассказы и повести (из опубликованных ими в журналах почти столетней давности) и сейчас с немалым интересом. И таких гораздо больше одной десятой из опубликованного — прослеживается совершенно ненаучное противоречие с известным «законом Старджона».

ПРИЛОЖЕНИЕ Краткая библиография фантастики, опубликованной в ленинградском журнале естествознания и техники «В мастерской природы»

1928

№ 2, с.52 — Д. Реджис — Ледяная загадка [Jul.Regis — The Paradise of the Ice Wilderness//Amazing — Oct.1927]

№ 5, с.151- № 6, с.183- А. Верриль — Трагедия профессора Гендерсона [A.Hyatt Verrill(1871–1954)]??[-The Ultra-Elixer of Youth//Amazing-Aug.1927]

№ 7, с.215 — № 8, с.247- В. Сэдьюс — Химический магнит [Victor Thaddeus of Ardentown(1895–1974) — The Chemical Magnet// Amazing — Aug.1927]

№ 9, с.276 — Харлей Альдингер — Среди динозавров [Harley S. Aldinger — The Way of a Dinosaur//Amazing — Apr.1928]

№ 10, с.309 — № 11, с.339- К. Харрис — Последняя борьба [Clare Winger Harris(1891–1968) — The Fate of the Poseidonia//Amazing- Jun.1927]

№ 12, с.374 — Чарльз Уольфи — Отмычка [Charles S. Wolfe — The Master Key//Amazing//Apr.1928]

1929

№ 1, с.22–27, № 2, с.47–54 Боб Ольсен — Хирургия четырех измерений [Bob Olsen(1884–1956) — Four Dimensional Surgery//Amazing-Febr.1928]

№ 2, с.44–47 В. Шлер — Через океан на ракете [W.Schlör — In 26 Minuten nach Amerika//Die Umschau-1928-Nov.24]

№ 3, с.84–91 Г. Гернсбек — Письма с Марса [Hugo Gernsback(1884–1967) — Baron Munchausen’s Scientific Adventures //Electrical Experimenter — 1916 (repr. — Amazing — 1928)]

№ 4, с.114–120, № 5, с.148–153 О. А. Клайн — Завещание [Otis Adelbert Kline(1891–1946) — The Radio Ghost//Amazing — Sept.1927]

№ 6, с.182–186 Т. Р. Джонс — Расплата [Thomas Richard Jones — Reprisal//Amazing — Oct.1928]

№ 7, с.209–215, № 8, с.247–250 Дж. Шлоссель — Лунный курьер [Joseph Schlossel(1902–1977) — To the Moon by Proxy//Amazing- Oct.1928]

№ 9, с.274–281 И. Лестер и Ф. Пратт — Стальная чума [Fletcher Pratt(1897–1956) — The Great Steel Panic//Amazing — Sept.1928]

№ 10, с.305–310 Г. Мак-Лошард — На одном рельсе [George McLociard (наст. — Charles F. Locke) — Monorail//Amazing — Dec.1928]

№ 11, с.339–346 Д. Х. Келлер — Тайники прошлого [David H. Keller(1880–1966) — Unlocking the Past//Amazing — Sept.1928]

№ 12, с.372–376 А. Филиппс — Конец лунного мира. Пер.: В. Останкович [Alexander Moore Phillips(1907–1991) — The Death of the Moon// Amazing — Febr.1929]

Фантастическое соперничество

или

Параллельная Жизнь Замечательных Редакторов

«Русский Кэмпбелл» — название для статьи о российском (советском) редакторе, что ни говори, лестное. Хорошо, что К. Крутских удалось несколько лет назад опубликовать такой «апологетический» текст о малоизвестном ныне, но тем не менее выдающемся НФ-редакторе Вл. А. Попове хотя бы в нынешнем малотиражном «Уральском следопыте». То же, что не все там изложенное соответствует действительным событиям 1910–1930-х годов — не вина автора. «Недостаток информации» — не об этом ли пишет он сам в начале очерка! Рассматривая деятельность И. Д. Сытина и В. А. Попова изолированно от «контекста эпохи», Крутских не обращает внимания на один существенный исторический фактор — соперничество российских столиц.

А в начале XX века это извечное соперничество стало для отечественной фантастики развивающим стимулом. Два крупнейших издателя и два замечательных редактора каждый год старались удивить читателей чем-нибудь новеньким и интересным. Издания П. П. Сойкина (СПб) и И. Д. Сытина (Москва) радовали любителей «фантастики и приключений» всей великой державы.

В отличие от Сойкина известный издатель и просветитель Иван Дмитриевич Сытин (1851–1934) особого пристрастия к «жанру приключений и фантастики» не питал, его интересовал лишь успех, причем не только коммерческий, но и общественный. После основания «Товарищества И. Д. Сытина» (1883) основатель только и думал, куда бы ещё запустить свои «издательские щупальца». Не остался незамеченным выходивший с осени 1889 года в столице (тогда это был СПб.) журнал Сойкина «Природа и люди»; Сытин решает, что и в подобной области он должен сказать свое слово. 22 июня 1891 года он выкупает у братьев Вернеров права на издание едва окупающегося (4500 подписчиков) журнала «Вокруг света». Уже в следующем году фантастика в журнале печаталась в половине номеров, а имена опубликованных в них Жюля Верна, Андре Лори, Райдера Хаггарда немало скажут и современному читателю. Романы Жюля Верна (с продолжением) печатались в журнале и в последующие годы, а в 1897–1898 годах в качестве приложения было выпущено собрание сочинений «кумира юношества всех стран и знаменитого фантаста». Не удивительно, что тираж журнала за это время вырос в десять раз.

Но затем… У Сытина появилось немало других «проектов», стало не до журнала, и тот «сник»… С началом XX века постепенно все свои достижения растранжирил; менялись редакторы, а толку было немного. В очередные «варяги» в 1908 году был «призван» Владимир Алексеевич Попов. Очередной «советский парадокс» — о замечательнейшем советском (впоследствии) редакторе известно немного, не известна даже дата его рождения. Родился Попов около 1882 года в семье московского корректора, мать его — немка (отсюда другая фамилия — Штарк). В юношестве интересовала его литература для детей — он публиковался как «детский писатель», привлекала и редакторская деятельность. И когда Сытин предложил ему возглавить «Вокруг света», Попов не сомневался. Замечательно, когда претензии и возможности человека не входят в противоречие между собой! Владимир Алексеевич с энтузиазмом взялся за «перестройку» и возрождение, и вновь в журнале немалое место заняла фантастика. Имена Жюля Верна, Г. Дж. Уэллса, Марка Волохова уже в первый год его «правления» заняли достойное место на страницах журнала. Дальше — больше! В десятых годах XX века там появляются такие значительные публикации: роман мэтра немецкой «тривиальной» фантастики Роберта Крафта (1869–1916) «На автомобиле вокруг света», два рассказа интересного французского фантаста Октава Бельяра (1876–1951), рассказы Конан Дойля, Чарльза Робертса, Г. Дж. Уэллса, Франца Мюллера, повесть известного польского писателя Тадеуша Кончинского (1875–1944) «Последний час Земли», «Пророческий роман» Жюля Верна…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О журнальной фантастике первой половины ХХ века - Валерий Окулов бесплатно.
Похожие на О журнальной фантастике первой половины ХХ века - Валерий Окулов книги

Оставить комментарий