свете была интересна наука и разнообразные механизмы. Он сам разработал чертежи канатной дороги, которую предлагал построить между нижними — лежавшим в низине, и верхними — крепившимся к скалам, ярусами Альторы, и предлагал использовать их вместо движущихся платформ, управляемых каменными колдунами.
Ему, разумеется, отказали, ведь, стоило ли пачкать руки о механизмы, словно они были варварами из Андалур, когда у них было чистое и совершенное колдовство?
Кир полагал, что и сегодняшнее заседании Совета будет посвящено канатной дороге и готовился поддержать Страта, хотя и понимал, что его голос не будет ничего решать.
Под ними возникла плоская верхушка насестной башни и Арай мягко приземлился. Их выбежал встречать молодой слуга. Его лицо было незнакомо, и Кир решил, что тот состоит при Совете недавно. Он по праву мог гордиться своей памятью на имена и на лица.
— Генерал, желаете, чтобы я принял ваше седло? — спросил слуга, с тревогой поглядывая на Арайя, хлопавшего крыльями, готовясь взлететь.
— Не стоит. Я здесь ненадолго. Буду благодарен, если повесите мой плащ просушиться, где-нибудь у очага.
— Разумеется, генерал. Ради вас разведем самый жаркий огонь!
Слуга с готовностью принял у него плащ и меч в кожаных ножнах. Кир с грустью подумал о том, что мог бы и не брать его с собой. На Лунном острове нельзя было носить оружие и его меч все время хранился в Насестной башне. Он забирал его, покидая остров.
Кир встал на каменные ступени лестницы и те мягко поползли вниз. Пока он шел до зала, где заседала Верхняя ложа, ему никто не встретился. По галереям бродили сквозняки, но и только. Они трепали тяжелые занавеси на окнах и играли с языками пламени в свечах. Иногда ему казалось, что чей-то взгляд, скользит по его спине и плечам, но, когда он оборачивался — за ним никого не было.
В этом не было ничего удивительного. Час стоял поздний. Члены Нижней ложи, их просители, секретари и чиновники давно уже разошлись по домам. Скорее всего в здании оставались лишь слуги, привыкшие ступать так тихо и незаметно, что их скрытности мог позавидовать и бывалый шпион.
В Круглом зале, где заседали старейшины Верхней ложи тоже оказалось пусто и это уже было странно. Отделанные гранитными плитами полы глянцево сверкали, отражая последние лучи, опускавшегося солнца. От никем не занятых скамей, тянувшихся рядами по, спускавшимся вниз, широким уступам, пахло воском.
Кир растерянно замер. Не мог же он ошибиться и прийти не к тому времени и не в тот день? Или, может быть, это чья-то шутка? Как назло письмо он с собой не взял, и не мог уже никак проверить.
Двери за его спиной распахнулись и тут же едва слышно захлопнулись. Оглянувшись, он увидел генерала Тару, руководившего тайной стражей и шпионскими отрядами. В теплом закатном свете и слабом сиянии свечей, тот выглядел еще моложе, чем был на самом деле, а также худей и даже ниже. Его серые одежды, как того требовала мода, зияли широкими разрезами, сквозь которые проглядывал темный шелк нижнего платья. Мышиного цвета волосы доходили до подбородка, обрамляя узкое лицо.
— Генерал Тару! — воскликнул Кир, мимоходом кланяясь. — Не знаете ли, где все?
— Все уже здесь, мой дорогой генерал Аверин, — отозвался Тару, легко поклонившись в ответ.
Кир замер. Отчего-то ему показалось, что вот-вот из под скамей выскочит тайная стража и скует его, но ничего не произошло. Под скамьями гуляли сквозняки, катая клоки пыли. В Круглом зале они были одни.
Кир подался вперед, поднимаясь по широким ступеням, по которым спустился уже вниз. Тару отшатнулся, дав ему пройти.
— Даже не спросите зачем я позвал вас сюда? — крикнул он ему в спину.
Кир ничего не ответил. Ему не были интересны интриги и заговоры, в которые тот хотел его втянуть. У него было достаточно своих проблем.
Он дернул за ручки дверей, но они оказались заперты.
— Боюсь вас разочаровывать, но вы не сможете покинуть зал пока мы не поговорим, — окликнул его Тару. — Можете, конечно, проверить открыты ли другие двери, если вам не жаль времени. А окна, как вы помните, забраны стеклом из горного хрусталя, который невозможно разбить. Даже если вы призовете руха, то он не справится. Только попортите птичку.
Не слушая его Кир приложил ладонь к замку, чувствуя кончиками пальцев металл. Двери не были заперты, догадался он. Просто по ту сторону появилась преграда, не дававшая ему их открыть. Возможно, искусный каменный колдун сместил стены или произошло, что-то еще.
Кир ненавидел быть в западне, но именно там он сейчас и оказался. Ему ничего не оставалось, кроме как развернуться к Тару.
Тот смотрел на него блеклыми, круглыми, как яйцо, глазами. Его тонкие губы изогнула едва заметная усмешка.
Они учились в одно время в Колдовской Академии, затем вместе усмиряли бунт, и не редко общались, пока Кир нес службу на Вольных островах, но никогда не были друзьями.
Кир прекрасно отдавал себе отчет в том, что хотя его путь не был усеян лепестками лилий, рост по службе, весьма облегчало то, что он происходил из семьи военной элиты. На службу он поступил сразу в чине офицера, и очень быстро вырос до военачальника, хотя этому и поспособствовало то, что все прочие офицеры и генерал его армии были убиты генералом Хайро.
Тару никто таких поблажек не давал. Он родился в обедневшей, хоть и знатной семье, и был даже не родным сыном своего отца, а бастардом. Ему всего приходилось добиваться хитростью, острым умом, и лютой жестокостью к врагам, которую он мог вынашивать годами, дожидаясь удобного случая, чтобы отомстить за обиду. В Академии больше него боялись только Елену.
— Так что вы хотели обсудить? — спросил Кир, вновь спускаясь по широким ступеням.
Тару опять отскочил в сторону, давая ему пройти.
— Давно хотел спросить, генерал Аверин, как вам не жарко все время ходить в плаще?
— Он сшит из ткани, нити для которой плетут особые пауки, — пояснил Кир. — Днем она не пропускает жар, а ночью холод.
— Дорогая наверно?
— Не знаю, мне его подарили. Это все, что вы хотите знать?
— Разумеется нет, — Тару широко улыбнулся. — Просто давно было интересно что за плащ такой волшебный, а когда еще у нас будет возможность вот так поговорить?
— Мое время дорого и у меня уйма дел. Так что вы хотели?
— Ничего особенного. Видите ли, мои люди совсем недавно выяснили, что среди невест его величества, есть одна, которой не должно там быть.
— Что вы имеете в виду?
Кир