Рейтинговые книги
Читем онлайн Стать Хемингуэем - Анна Дрейзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
столом, не видя, как он подошёл к ней сзади, – будто под гипнозом начал он повторять последнюю строчку свеженаписанной главы, – и когда что-то тяжёлое опустилось на её голову, она даже не успела закричать… – он всплеснул руками. – Ай да чертовщина! Потрясающе, потрясающе!

Выйдя из гостиничного номера, Кейси захлопнул дверь и, насвистывая что-то себе под нос, направился к лестнице.

Уже спускаясь по ней, он поймал себя на мысли, что насвистывает припев из легендарного «Катафалка» Игги Попа.

Сцена 3

В этот вечер в баре было много людей – раза эдак в два больше, чем накануне; впрочем, это было неудивительно: куда ещё податься жителям маленького захолустного городка в субботний вечер? Контингент, надо заметить, собрался самый что ни на есть разнообразный: от пожизненно рассуждающих о политике и кроющих правящую партию на чём свет стоит стариканов до юных желторотых студентиков. И те, и другие вызывали у Кейси явную неприязнь, и он старался не пялиться на них лишний раз, чтобы ненароком не нарваться на драку; язык у Кейси был длинный, злой и ядовитый, и он об этом сам прекрасно знал.

В баре было душно, вытяжка явно плохо работала, но виски был холодным и приятным на вкус, как и накануне. Кейси сделал пару глотков и не без удовольствия закурил.

– Снова пришли наслаждаться жизнью? – бармен, тот же самый, что и вчера (Кейси искренне надеялся на то, что сегодня не его смена, но, по всей видимости, тщетно), смотрел на него, будто бы усмехаясь.

Кейси отмахнулся:

– Как видите.

– Не надоело праздное времяпрепровождение?

Кейси вернул усмешку.

– Слишком много вы умных слов знаете, – сказал он с явным раздражением.

Бармен пожал плечами:

– Учусь на лингвиста, знаете ли. По вечерам здесь работаю.

– Не хватает денег?

– А кому их хватает?

– Ваша правда, – Кейси засмеялся. Бармен теперь уже не казался ему таким уж противным. – Может, выпьете со мной?

Бармен покачал головой:

– Никак не могу, сэр. Я на работе, нам запрещено.

– Ну как хотите. Я угостил бы…

– Увы, сэр.

Кейси перегнулся через стойку. Он выпил не так уж много, но уже достаточно для того, чтобы развязался язык.

– Скажите, – неожиданно для самого себя произнёс он, – тот старик… что сидел тут со мной вчера…

– Мистер Мендес? Вы ведь о нём говорите?

– Да. Скажите, он часто тут бывает?

Бармен пожал плечами:

– Как вам сказать, сэр. Не сказать, что часто…

Кейси опёрся на стойку.

– Кейси Стэнтон, – сказал он, протягивая бармену руку; тот тотчас же пожал её. – Будем знакомы.

– Очень приятно, мистер Стэнтон. Я Джо. Джо Браун.

«Сработало, – подумал Кейси, улыбнувшись в сторону. Старая штучка, никогда не подводит. Познакомься с чуваком, спроси его имя – и всё, к тебе уже другое отношение».

– Так говорите, нечасто…

Джо Браун сложил руки на груди.

– Вы ведь его ждёте, мистер Стэнтон? – вдруг поинтересовался он.

– Не сказал бы, – ответил Кейси и даже, кажется, отмахнулся, но тут взгляд его встретился с тёмными, почти чёрными глазами Джо Брауна.

– Будьте поосторожнее с этим джентльменом, мистер Стэнтон, – сказал он.

Кейси отхлебнул виски из стакана.

– Вы что-то знаете? – спросил он полушёпотом.

Браун сложил руки шпилем.

– Не то чтобы я что-то знал, мистер Стэнтон, но…

– Зовите меня Кейси.

– Хорошо. Кейси. Так вот, Кейси, не скажу, что я что-то такое знаю, но…

– Но?

– Об этом джентльмене ходит дурная слава.

– Я думал, что обо всём вашем городе…

– Нет, это не то, это другое, – взволнованно произнёс Джо, и Кейси показалось, что на лице его мелькнуло выражение…

…страха?

Да, Кейси назвал бы это именно так.

– Что вы знаете? – полушёпотом спросил он.

Джо ухмыльнулся.

– Он ведь предложил вам какую-то… сделку? – спросил он.

– Не сделку, но…

– Значит, всё-таки предложил. Я не ошибся. Уезжайте отсюда, мистер Стэнтон… Кейси.

– Это ещё почему?

Джо посмотрел ему в глаза, затем легко сжал руку Кейси – так, слово они были старыми друзьями.

– Просто поверьте мне, Кейси, – сказал он, – уезжайте. Уезжайте немедленно.

– Да что, чёрт возьми…

Джо покачал головой.

– Моя смена закончилась, Кейси, – внезапно холодно произнёс он. – Дальше вас будет обслуживать Стив, если вы желаете ещё выпить. А теперь извините.

Он исчез в двери за барной стойкой. Кейси проводил его взглядом.

– Чего-то ещё желаете, сэр? – новый бармен, с ярко-оранжевыми, словно морковка, волосами («Наверняка ирландец», – подумал Кейси) появился перед ним внезапно, будто вырос из-под земли. – Мне повторить ваш виски?

– Разумеется, – кивнул Кейси, пододвигая стакан.

– Содовой не желаете?

– Предпочитаю чистый.

– Как вам будет угодно.

Стив с волосами цвета морковки услужливо кивнул.

Хорхе Мендес в тот вечер так и не появился.

***

Едва повернув ключ в замке, Кейси услышал звонок мобильного телефона.

В такое время? Чёрт.

Ноги заплетались, язык едва мог шевелиться, и Кейси с огромным трудов заставил себя дойти до стола и взять оттуда мобильник, который он так непредусмотрительно оставил на нём перед походом в бар.

– Алло, – заплетающимся языком промямлил он.

– Кейси? – голос явно принадлежал Эрнестине Голдсмит, сестре его матушки (приёмной матушки, приёмной!). – Кейси, это ты?

– Да, тётя Эрни, – собрав мысли в кучу, отозвался он наконец. – Что-то… что-то случилось?

– О господи, Кейси, я звоню тебе весь вечер! – в голосе Эрнестины отчётливо улавливались нотки упрёка, и это немедленно разозлило Кейси. – Где ты был?

– Тётя Эрни, я не собираюсь перед вами отчитываться! – гаркнул он. – Лучше скажите, что стряслось, что вы весь вечер названиваете мне?

Эрнестина шмыгнула носом.

– Твоя мать скончалась, Кейси, – сказала она.

– Ч… что?!

– Я сама толком ничего не поняла, – теперь Эрнестина уже откровенно плакала, и Кейси брезгливо поморщился: он не выносил, когда кто-то плачет, особенно женщины. – Как я поняла, в её… в её квартиру забрался грабитель… она перебирала письма над столом, и тут…

Последние слова ударили в голову, будто звук набата.

Кларисса склонилась над письменным столом, не видя, как он подошёл к ней сзади…

Сучий потрох, да что же это?

– Тётя Эрни, ты… ты уверена?

– Да, Кейси, – Эрнестина всхлипнула в трубку. – Звонил офицер полиции, он сказал…

– Ясно. Я позвоню, когда буду в городе, тётя Эрни. Видишь ли, меня нет в Сан-Франциско.

– Ты… ты не приедешь? – Эрнестина казалась ошарашенной.

– Не могу… никак, – ответил Кейси и, невзирая на её всхлипы и причитания, повесил трубку.

Смерть матери его шокировала, но это ведь не повод для того, чтобы прерывать столь увлекательный отдых…

В конце концов, они никогда не любил её.

Поток этих мыслей прервался другой, чётко прозвучавшей в его мозгу фразой, и это едва не заставило Кейси дёрнуться.

Об этом джентльмене

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стать Хемингуэем - Анна Дрейзер бесплатно.
Похожие на Стать Хемингуэем - Анна Дрейзер книги

Оставить комментарий