подумала, уж не зря ли пришла сюда.
Че! – сказал он. – Давно не виделись.
Он встал, обнял Чарли за плечи и предложил ей свою сигарету. Она покачала головой. Он пожал плечами.
Ладно, еще _______ впереди. Народ, это Чарли.
Кайл указал на лохматого, на парня с ирокезом, на девушку.
Грег, Сид, Лем, – сказал он.
Лем? – спросила Чарли. – Как… лемур?
Да, – сказал Кайл, но девушка энергично замотала головой. – Да, именно так это и звучит, не обращай на нее внимания.
Почему они так психанули, когда я назвала тебя Кайл? – спросила она.
Он покраснел.
Долгая история. Но теперь я Слэш.
Это прозвище было настолько дурацким, что Чарли даже почувствовала облегчение, и ей захотелось закатить глаза, но когда свет по‐другому упал на его лицо, она заметила рубец, который шел по диагонали через лоб к переносице и оставил проплешину на брови.
Я не малолетка, – сказала Чарли, хотя, по правде говоря, она точно не знала, сколько Кайлу-Слэшу – девятнадцать? Двадцать? Значит, это было незаконно?
Все равно мелкая, – сказала Лем, поднимая взгляд от кучи косметики, которую вывалила на пол. В этом и заключалась проблема со слышащими людьми – никогда нельзя было понять, слушают они тебя или нет.
На мелкую не тянет, – сказал Сид.
Кайл-Слэш рассмеялся. Девушка вскочила и шлепнула Сида по переднему шипу ирокеза, который безвольно свесился набок.
Да чтоб тебя! – закричал он, явно разрываясь между желанием дать Лем сдачи и привести прическу в порядок.
А ты. – Она ткнула пальцем в Кайла-Слэша. – Если ты не сядешь в тюрьму за то, что трахался с ней, это не значит, что тебе надо _______ наркоту.
Да остынь ты, это просто ________, – сказал он. Повернулся к Чарли: И ты же останешься на ночь?
Чарли почувствовала, что краснеет.
Ну, может быть, – сказала она, хотя уже приняла решение.
Хотя стоп, – сказал он, ткнув ее локтем в ребра. – Разве тебе не надо в школу?
Завтра не надо, – сказала Чарли.
Да? И с чего бы?
С того, что школа идет в жопу.
Это я одобряю, – сказал Кайл-Слэш.
И он поцеловал Чарли в губы, скорее от избытка ненависти к школе, чем от тяги к ней самой, но тем не менее это было приятно. Потом он порылся в кармане, вытащил пакетик с полупрозрачными кристаллами, высыпал их на сиденье стула и ловко раскрошил пластиковой карточкой.
Ты уже пробовала экстази, да? – спросил он Чарли, разделяя порошок на пять маленьких порций.
Она не пробовала.
Конечно, – сказала она.
Кайл-Слэш прищурился, оглядывая комнату. Нашел полупустую бутылку “Гаторейда” и высыпал в нее одну из горок.
Заказ готов, – сказал он.
Остальные подошли к стулу, аккуратно взяли пальцами каждый свою дозу и положили под язык. Он встряхнул бутылку и протянул ее Чарли.
На. Новичкам лучше так.
Чарли неуверенно посмотрела на бутылку, потом сделала глоток. Грег вертел в руках лист бумаги, весь покрытый чем‐то похожим на миниатюрные наклейки с Дональдом Даком. Чарли вытянула шею, чтобы лучше видеть, но Кайл-Слэш вырвал листок из рук Грега и сунул его в передний карман своего чехла для бас-гитары.
Не мешать перед концертом!
Ну чтоб быстрей подействовало, – заныл Грег.
Не канючь, – сказала Лем. – Потом получишь обратно.
Чарли не совсем понимала, что происходит, но вскоре лицо Кайла-Слэша опять просветлело, и он обратился к ней.
Чуть не забыл, – сказал он, опять засовывая руки в карманы. – Принес тебе кое‐что.
Тебе нужна поясная сумка, – сказала Чарли и увидела, как Лем фыркнула.
Он достал что‐то похоже на вытащенный из упаковки презерватив, и Чарли поморщилась, когда он протянул это ей.
Господи, извращенка! Это воздушный шарик! – сказал он.
Чарли взяла предмет большим и указательным пальцами, но держала его на расстоянии от себя.
Эм. Ну спасибо, – сказала она.
Я видел такое в документальном фильме. Про панков в _______, и там показывали, как они арендовали клуб глухих для своих концертов. Надуваешь шарик и можешь чувствовать через него вибрацию.
Концерты в клубе глухих? – сказала она.
Он пожал плечами.
И глухие туда ходили?
Конечно. Это же их клуб.
Она взяла шарик и сунула его в задний карман.
Спасибо.
Ты же понимаешь, что его нужно надуть, да?
Я не собираюсь стоять как дура с этим воздушным шариком.
Это не Джефф. Они не будут над тобой смеяться.
Можешь остаться тут, за кулисами, – сказала Лем. – Если хочешь.
Как знаешь, – сказал Кайл-Слэш. – Минут через двадцать тебе будет на все насрать.
Он похлопал по бутылке “Гаторейда” в ее руке, взял гитару и жестом пригласил свою группу на сцену. Чарли залпом допила остатки и стала искать выход в зрительный зал.
Она не сказала Кайлу-Слэшу, что прекрасно знает, как распространяется звук внутри воздушных шариков. Логопеды в Колсонской детской больнице изобрели множество способов использовать их против нее: заставляли ее надувать шарики, втягивать воздух обратно, держать их в руках, чтобы почувствовать громкий или тихий, высокий или низкий звук. Такие сеансы всегда вызывали у нее сочувствие к врачам, которые упорно называли эти занятия “играми”. Она недоумевала, неужели этих мило улыбающихся женщин действительно так веселят шарики.
Обычно Чарли ассоциировала музыку с матерью: изящные танцы под аккомпанемент оркестра, нежные баллады, которые та разучивала со своими конкурсантками. Чарли могла слышать звуки, из которых состояла музыка, но у нее всегда было ощущение, что она что‐то делает неправильно – музыка для нее была монотонной, когда должна была взмывать вверх и нырять вниз, раздавалась вдалеке, вместо того чтобы проникать внутрь.
Сейчас все было не так. Когда она вернулась на танцпол, музыка вспорола ее, как тысяча ножей, скрежещущих по тарелкам. Она поспешно сняла процессор, отключая звук в голове, но даже без него зал действовал на нее ошеломляюще – она стояла в дальнем конце, с немалым ужасом наблюдая, как зрители сталкиваются в круговой давке, как парни с самозабвением налетают друг на друга, будто их несет центробежной силой. В зале уже стоял едкий запах – пота, пивных дрожжей и травки, – а пол был покрыт пятнами разной степени свежести, скользкими в одних местах и клейкими в других, так что от алкоголя и газировки подошвы ее “конверсов” стали липкими.
Она подумывала уйти, но, когда толпа нахлынула на нее, проще было не сопротивляться. Ощущение было даже приятным (за исключением того момента, когда она получила локтем в грудь): ее увлекала за собой чужая энергия. Вот на что, наверное, похож океан или те церкви, где люди падают в обморок, подумала она, когда рукав спиральной галактики затянул ее внутрь.