Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 91

— Добрый день господин Мирв, вот вам привел на проверку нового слугу, — с почтением поклонившись, сказал старший слуга.

Тот меня внимательно осмотрел с головы до ног, а потом толкнул, дверь в свое жилище. Я впервые оказался в гостях, у настоящего мага, но холл был не большой, стены задрапированы голубой тканью. Посередине стоял стол, и вокруг него располагались несколько кресел. Чуть дальше начиналась винтовая лестница, ведущая на верхние этажи.

— Миргель погуляй немного, а я пока побеседую с молодым человеком. Где-то через четверть склянки приходи.

Тот, поклонившись еще раз, задом вышел в открытую дверь.

— Ну что юноша решили работать, у одного из величайших людей нашего государства?

— Да господин маг, мне про него много рассказывали, вот я решил попытать счастья.

— Ну что ж тогда приступим, садись вот здесь, — указал он на небольшой стул стоящий чуть в стороне.

Послушно выполнив то, что приказал мне маг, стал с интересом наблюдать за ним. Тот подошел к небольшой нише и достал небольшую глиняную чашку. После этого от свечи запалил, что было в нутрии, по комнате сразу расплылся приятный запах. Маг ходил вокруг меня, окуривая дымом, говорил какую-то тарабарщину. Наконец когда он закончил и подошел ко мне. Потом положил руки на голову, и закрыл глаза, но почти тут, же отшатнулся, снова схватил свои благовония, и стал бегать вокруг меня, так продолжалось минут десять.

— А ты не маг? — внезапно вывел меня из полудремы голос мага.

— Да нет, что вы я давно пару лет назад хотел поступить в Торийский университет, насобирал денег на дорогу. Но меня не приняли, сказали, что у меня нет талантов к магии.

— Странно, вот я тоже в тебе магии совсем не чувствую, а такого не бывает у всех она есть.

— Ну, такой я уродился, — пожал я плечами.

— А ты хотел бы мне помогать, — внезапно спросил он.

— Как скажите господин маг.

— Будет время, обязательно заходи ко мне.

Мы вышли на крыльцо, к нам сразу подошел Миргель.

— Господин, прошел новый слуга проверку?

— Да, он безопасен, немного, правда, странноватый.

— В этом вы правы, господин маг, если бы вы слышали, как он просился устроиться работать к нашему господину, согласен был на любую работу.

— Ладно, парень пойдем, я тебе покажу, что да как.

Когда мы вошли внутрь баронского дома у меня отпал просто челюсть от изумления.

— Что ни когда не бывал в доме очень богатых людей, снисходительно хлопнул меня по плечу Миргель.

— Да такой роскоши, я еще нигде не видел, — с неподдельным восхищением ответил я.

— Да наш повелитель очень богат.

Стены были обшиты дорогим шелком разных оттенков, везде, куда не попадал взгляд стояли различные статуэтки из золота. Ступени на верх были сделаны из розоватого мрамора.

— Так хватит пялиться, ты будешь следить за порядком на верхних этажах, своевременно затапливать камин и выполнять приказы нашего повелителя.

Моя встреча с бароном была довольно неожиданной. Стирая пыль в коридоре, услышал шум, обернувшись, увидел быстро приближающегося полного мужчину, в шелковых одеждах. Он был не высокого роста, за ним спешили так же празднично одетых два господина. Я низко склонился в поклоне. Впечатление у меня от этого борова сразу сложились негативные. Его глубоко посаженные глазки зло посмотрели на меня.

— Позови ко мне Хвалима, — бросил он, проходя мимо меня.

Я чуть ли не бегом отправился исполнять поручение.

Прошла неделя как я работал в баронском доме, но пока ничего путного узнать у меня, к сожалению, ничего не получилось. Довольно часто гостями барона были люди в черных сутанах, обычно с ними он запирался надолго в своем кабинете.

Дня через два, во время очередного визита темных, я крутился возле дверей кабинета, пытаясь получить хоть какую-то информацию. Одновременно имитируя бурную борьбу с пылью на различных предметах.

— Иди сюда, — раздался мелодичный женский голос.

Обернувшись, я увидел приближавшуюся ко мне леди Изабеллу. Она была дочерью одного из вассалов барона. Когда ей исполнилось восемнадцать, и отец взял её на первый бал при дворе Трейна, эта кареглазая красавица, сразу пленила сердце барона, и тот предложил ей выйти за него замуж. Отец девушки сразу дал свое согласие. Так вот это чудо в длинном, зеленого цвета платье медленно приближается ко мне.

Я почти бегом сорвался с места, и почтительно склонившись в поклоне перед ней, спросил:

— Что вам угодно госпожа?

— Принеси белого вина и фруктов ко мне в комнату, — капризно сказала она.

Я почти бегом сорвался с места выполнять приказ этой фактически еще девчонки.

— Разрешите войти госпожа? — спросил я её, когда выполнил поручение.

— Почему так долго? — спросила она.

— Милостивая госпожа, я очень спешил выполнить ваш приказ, — с напускным почтением, ответил я.

— На первый раз я тебя прощаю, — сказала она, усаживаясь в кресло.

— Разрешите идти?

— Да, хотя нет постой, принеси мне теплой воды и позови мою служанку.

— Слушаюсь госпожа, пятясь как рак задом, я так и вышел в полусогнутом виде из её комнаты.

— Ты что здесь слоняешься? — грозным голосом спросил у меня барон.

От неожиданности я подпрыгнул, развернувшись, поклонился барону и сопровождающего его монаха в черной сутане, на голове у него был накинут капюшон, скрывающий его лицо.

— Ваша светлость леди приказала мне подать ей фруктов и вина, — ответил я.

— Так чего же ты здесь топчешься, быстро исполнять.

Потом он вошел с сопровождающим его, в комнату супруги, а я, вздохнув, отправился искать личную служанку леди.

Где-то, через час я проходил по коридору с очередным поручением. Возле кабинета барона Трейна, я услышал голоса.

— Барон, вы в прошлый раз испоганили такую возможность раздавить это гнездо.

— Но ваше преосвященство, я отправил войска, для уничтожения, этого мятежного города, — промямлил, оправдываясь, барон.

— И потерпели сокрушительное поражение, и ко всему прочему теперь город стал недоступным для наших адептов, — зло заявил голос. Все направленные нашей ложей служители нашего милостивого бога, просто пропали бесследно.

— Там сейчас заправляет щенок этого Вилстиуна, — зло выплюнул барон.

— Вам надлежит раздавить этот город порока, но попозже, а сейчас отправите туда шпионов, пусть они соберут нам всю информацию об этом городе, и новом бургграфе. Что-то мне подсказывает что, он очень опасный человек.

— Слушаюсь, ваше преосвященство.

— Насчет Вилстиуна пока не беспокойтесь, им занимаются. Думаю к середине весны, вам понадобится новый верховный лорд.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий