Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветер перемен - Андрей Старцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 91

— Добрый вечер, я виконт Аля урэ. Разрешите к вам подсесть? — спросил ярко одетый молодой мужчина.

— Да, конечно присаживайтесь, я барон Ральф Илимский.

— Вы я смотрю издалека приехали?

— Почему вы так решили виконт?

— Ох, ФЕИ… — воскликнул собеседник и уставился на подножие лестницы, ведущей со второго этажа.

— Извините, — сразу вскочил на ноги Ральф,

— Девушки вы хотите довести до сердечной смерти всю мужскую половину этого города? — весело спросил Ральф.

Девушки весело засмеялись и взяли Ральфа под руки с двух сторон, и под завистливые взгляды мужчин, присутствующих в этот момент в общем зале, повели его к выходу.

— Ральф, девушка должна быть красивой, всегда и везде, — объяснила брату Виктория.

— Но не до такой, же степени, или вы забыли, куда и зачем приехали. Да думаю, и Лей не одобрит.

— Ты прав, — сразу погрустнев, ответила Элеонора, мы сюда приехали учиться.

— Ему там, наверное, одиноко и скучно без нас, — грустно сказала Виктория.

Ральф предложил поехать в карете, но обе дружно воскликнули, что уже наездились и надолго. У хозяина постоялого двора рыцарь узнал дорогу, школа располагалась не далеко от постоялого двора. Шли медленно по улице, Ральф рассказывал веселую историю, а девушки смеялись. Так не заметно добрались до небольшого двух этажного дома, над дверью висела вывеска, "школа мечного искусства Димирга".

Ральф постучал рукоятью кинжала в дверь.

За дверью послышались шаги, и распахнул её пожилой мужчина.

— Господин извините, но школа сейчас уже закрыта.

— Вы Димирг? — спросил Ральф.

— Да я владелец этой школы, — ответил он.

— Мы пришли к вам не на учебу записываться, а передать подарок от бургграфа Лея Бирбского, — сказал Ральф.

— Что Лея? Бургграфа? Извините, меня старика, проходите господин, и вы прекрасные леди, — сразу засуетился Димирг.

Ральф с Викторией и Элеонорой сидели на мягких диванах, в небольшой гостиной на хозяйской половине.

— Вис быстро найди Виглу и скажи накрыть ужин в столовой, — сказал он сынишке пареньку лет пятнадцати.

— Димирг да не беспокойтесь, мы зашли к вам ненадолго, выполнить поручение Лея.

— Извините мне Лей мне как старший сын, и поэтому я не отпущу, его друзей не угостив.

— Это вот вам просил передать Лей, а так же извинения, что не смог приехать, только срочные дела его вынудили остаться, — положил на не большой столик сверток.

Хозяин дрожащими руками стал разворачивать сверток, и на свет белый появился простой меч, в потертых ножнах.

— Это… это же, меч моего учителя, — сдавленным шепотом промолвил он.

В его глазах блестели слезы. Он осторожно как хрупкую реликвию стал медленно вытягивать клинок.

— Я сирота, и меня с детства воспитывал человек, меч которого я держу, потом в один день он ушел в странствие и не вернулся. Я его целых пятнадцать лет разыскивал, но так и не смог его найти, — с дрожью в голосе объяснил нам воин. — Спасибо вам огромное для меня это самый ценный дар на свете.

— Это подарок Лей своему отцу, — тихо сказала, Элеонора.

— Передайте мою огромную благодарность, сыну, — попросил Димирг, прикрепляя меч на стене. — Расскажите, пожалуйста, как у него дела?

— Извините нас, мы не представились, — спохватился Ральф.

— Эта белокурая бестия леди Виктория Илимская дочь верховного лорда вольных баронств, законная перед богом супруга бургграфа Лея Бирбского. Вот эта темноволосая леди Элеонора Эль Синвали. А я Ральф Илимский старший сын верховного лорда Вольных баронств.

— Ага, она забыл добавить что, во-первых, наследная принцесса Нижнего мира, а во-вторых, тоже супруга Лея, — хихикнула Виктория.

— Ваше высочество поклонился он Элеоноре и Виктории, я рад приветствовать вас в своем доме, — ошалело преклонил колено Димирг.

— Встаньте, мы у вас сейчас просто в гостях, а не на светском приеме. Сегодня к вам пожаловали просто друзья, — воскликнула, смутившись, Элеонора.

— Тем более что вы нашему супругу как отец, — добавила Виктория.

— Получается мастер Димирг, у вас уже появилось парочка великовозрастных дочек, — с усмешкой сказал Ральф.

— Ну, все так неожиданно, — растерялся Димирг. Вот же стервец и не пригласил на свадьбу.

Девушки дружно рассмеялись, вспомнив растерянность мужа после свадьбы.

— Ну что же начнем, только я хочу предупредить, то, что здесь будет произнесено, не должно покинуть стены этой комнаты, такая очень настоятельная просьба Лея, — сказала Элеонора.

Проговорили до поздней ночи, уже обе девушки даже немного охрипли рассказывая про похождения супруга.

— Я еще тогда понял, что тот растерянный юноша, который нанялся ко мне на работу, и не помнящий ничего из своей прошлой жизни, не так прост, — в заключении подвел итог Димирг. — Но я его люблю как сына, и переживаю за него.

Димирг предложил остановиться у него, сказав, что дом вполне просторный. Но когда Ральф сказал, что их сопровождают три десятка солдат. То хозяин, улыбнувшись, сказал, что для него большая честь принять их всех, тем более сзади дома есть большая пристройка, где могут поселиться и воины, тем более, что на его учебном поле могут они тренироваться.

На следующий день, расплатившись с хозяином постоялого двора, все переехали к Димиргу.

Когда карета остановилась у дверей школы Димирга, тот сам в праздничной одежде вышел встречать дорогих гостей. Подойдя к леди Милисии, он поклонился и поцеловал ей руку.

— Вот теперь я вижу, что вы действительно отец Лея, — весело сказала засмущавшаяся баронесса.

— Как-то я видел, как он целовал руку Лимии, девушки с которой дружил Лей.

Внезапно осекся, встретив очень заинтересованный взгляд двух девушек.

— А кто это такая? — елейным голосом спросила Виктория.

— Это друзья старшего сына, Далв, Алика и Лимия, они вместе ходили на юношеские посиделки, — опустив глаза, ответил Димирг.

— Так леди я что — то не поняла мы идем или стоим дальше на пороге, спросила у девушек баронесса.

— Матушка вы пока устраивайтесь, а я устрою коней, неподалеку тут видел постоялый двор, у него должна быть конюшня.

— Вис, а ну пойди, проводи сэра Ральфа к Воржесту, и скажи, что это мои личные гости.

— Это мой старый друг, он держит недалеко постоялый двор, и у него вашим коням будет превосходно, — объяснил Димирг рыцарю.

Остальные солдаты остались переносить вещи в довольно большой флигель, расположенный в глубине двора.

Раньше в нем хранились всякий не нужный хлам. Еще когда здесь жил Лей Димир предложил его снести и расширить тренировочное поле. Но Лей сказал что его просто надо отремонтировать и поселить Виса, когда тот обзаведется своей семьей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветер перемен - Андрей Старцев бесплатно.

Оставить комментарий