Рейтинговые книги
Читем онлайн Хитрый бизнес - Дейв Барри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50

– Поток соболезнований, – подхватил он, – уже начал поступать сюда, в «НьюсПлекс-9», и это говорит о том, какой утратой для общественности Южной Флориды оказалась гибель этих двух отважных журналистов.

– Это они о чем? – спросил капитан.

– Неужели не слышал? – сказал лейтенант-капитан. – Эти два парня из телевизора делают репортаж о том, что кого-то убило током, потому что линии электропередачи обрушились в разлившуюся воду. И вот они туда отправляются, стоят в воде и всех предупреждают, что в воде стоять нельзя. Представляешь?

– Скажи, что ты шутишь!

– Не-а.

– Когда это случилось?

– С полчаса назад.

– И они уже успели картинку для этого сделать?

По телевизору показывали вращающийся красный шарик, который превратился в СРОЧНУЮ ШТОРМОВУЮ СВОДКУ «НьюсПлекс-9». Ведущий говорил:

– … только что мы получили сообщение, что на место событий вылетел специальный вертолет «НьюсПлекс-9».

– Они послали вертолет? – удивился капитан. – В такую погоду?

– Общественность должна быть в курсе, – сказал лейтенант-капитан.

– Если бы я был общественностью, – сказал капитан, – я бы занервничал.

– Сколько еще? – спросил первый помощник капитана Хэнк Уайлд.

– Минут пятнадцать, – сказал капитан Эдди Смит.

– Это хорошо, – сказал Уайлд, хлебнув «Джек Дэниэлс», – пора собирать команду.

– Давай сегодня постараемся побыстрей, хорошо?

– Расслабься, – ответил Уайлд. – Все пройдет как надо. Как обычно.

– Мы никогда не делали это в такую погоду.

– Это не проблема.

– Откуда, черт возьми, такая выдержка?

– Оттуда, – сказал Уайлд, подняв пенопластовый стакан. – Я пьян.

– Два легких «Будвайзера», один «Хайнекен», два бурбона со льдом, одна диетическая кола и «Столи», – сказала Фэй.

– «Оголи» и диетическая кола? – спросил Джо Сармино.

– Дама так сказала, – ответила Фэй.

– Хорошо, – сказал Джо и взял бутылку «Столичной». На самом деле в бутылке не было «Столичной» – в ней была водка под названием «Волкодав», которую делали в Дейтоне, штат Огайо, и привозили на «Феерию» в 10-галлоновых пластмассовых емкостях. Во всех остальных бутылках, выставленных в баре, – «Финляндия», «Абсолют», «Смирнофф» и проч. – тоже был «Волкодав». Опыт администрации «Феерии» говорил, что хотя клиенты часто заказывали лучшие марки, большая их часть не отличила бы, особенно в коктейлях, «Столичную» от мази против кашля.

По телевизору показывали прямую трансляцию из вертолета. Справа, сверху от репортера, крупными красными буквами было написано: ГЕЛИКАМЕРА СПЕЦИАЛЬНОГО ВЕРТОЛЕТА «НЬЮСПЛЕКС-9». Репортер находился рядом с открытым люком и показывал на затопленный темной водой жилой район, где собралось полдюжины полицейских и пожарных машин со включенными мигалками. Изображение дергалось.

– Что происходит? – сказала Фэй, показав на телевизор.

– По-моему, кто-то пострадал, – сказал Джо, выставляя напитки на поднос. – Я не особо слежу.

Репортер в вертолете говорил:

– … как вы можете видеть, крайне затруднена из-за порывов ветра.

– Удивительно, как вертолет вообще может летать в такую погоду, – заметила Фэй.

– Должно быть, важный репортаж, – сказал Джо.

В левом нижнем углу появилось окошко с двумя ведущими.

– Кларк, – сказал ведущий, – ты оттуда можешь разглядеть упавшие провода?

– Билл, я… минуту, – сказал репортер.

Тут вертолет дико завертелся, за спиной мужчины в люке мелькало то небо, то земля, то небо. Репортер, кажется, попытался за что-то ухватиться, потом исчез из вида. Глухой голос сказал: блядь.

– Кто-то сказал только что «блядь»? – спросила Фэй.

– Похоже на то, – ответил Джо.

– Кларк? – сказал ведущий.

Изображение на экране еще покрутилось, потом внезапно пропало. Ведущая сказала:

– Кажется, у нас некоторые технические проблемы с прямым включением.

Ведущий сказал:

– Оставайтесь с нами.

– Беспокойная у них сегодня ночка, – заметила Фэй.

– Столько новостей, – сказал Джо, выставляя на поднос напитки. – Ну вот, готово. «Столи» и диетическая кола, пожалуйста.

– Спасибо, Джо, – сказала Фэй. – Слушай, когда я это разнесу, хочу выскочить наружу и позвонить маме, так что если Мэнни будет спрашивать, скажи, что я в туалете, договорились?

– Хорошо, только, думаю, Мэнни тут не скоро появится.

– Почему?

– Чувствуешь, – сказал Джо, показав на пол. – Мы замедляем ход.

Фэй прислушалась.

– Зачем?

– Не знаю, но иногда судно здесь замедляет ход, и тогда Мэнни идет на корму с какими-то ребятами, и некоторое время его не видно.

– Почему? Что там творится?

– Не знаю, – сказал Джо. – Не хочу знать. На этом судне чем меньше знаешь, тем лучше.

На первой палубе абуелас в своем обычном углу жали на кнопки «игра» на своих обычных автоматах и по-испански жаловались на свое обычное невезение.

– М agua, – повторяли они как мантру. Даже воды нет. Однако, несмотря на низкую прибыльность своих инвестиций, они продолжали совать в автоматы квортеры. Они не заметили, что судно замедлило ход, и едва взглянули на Моллюска Конрада – розовую шаркающую массу, которая прошествовала мимо и направилась к корме.

9

Как только «Джонни и Кровоизлияния» доиграли, снова появилась опечаленная разводом Конни, и не успели другие члены группы выключить усилители, как они с Джоком совершили цельнотельный захват: губы – в сцеплении, языки – в глубоком проникновении.

– Эй, Джок, – обратился Тед к спине Джока. – Твоя жена просила напомнить, чтобы ты по дороге домой купил памперсы.

– Для младенца, – сказал Уолли.

– Он хотел сказать, для младенцев, – поправил Тед. – Три крошки ждут тебя дома, и жена.

– На которой ты женат, – добавил Уолли. Джок оторвался от губ Конни и сказал:

– Это они издеваются. Нет у меня детей.

– Да мне похуй, – сказала Копии и снова прилипла.

– Короче, – сказал Тед Уолли, – мы с Джонни пошли на палубу изучать созвездия субтропиков.

– Я вас догоню, – сказал Уолли. – Спущусь вниз ненадолго.

– Да ну? – сказал Тед. – А что внизу?

– Никого, – сказал Уолли.

– С ногами, – сказал Тед. – Удачи в этом. Как думаешь, сколько у нас времени?

Уолли посмотрел на часы. Группе полагался пятнадцатиминутный перерыв.

– Как думаешь, мы можем вернуться через полчаса?

– Меня устраивает, – сказал Тед. – Вопрос в том, сможет ли Джок пережить полчаса?

Джок отлепился:

– Со мной все будет отлично.

– И не раз, – сказала Конни.

– Мы будем на кухне, – сказал Джок и направился к буфету – правая рука на заднице Конни, ее левая на заднице у него.

– Отличная получилась пара, – заметил Тед.

– Много общего, – сказал Уолли.

– Он собирается отыметь ее у Эмерила на кухне? – спросил Джонни.

– Таков Джок, – сказал Тед. – Неисправимый романтик.

– Ничего не скажешь, это настоящая любовь, – сказал Уолли, – дать себя трахнуть на стойке из нержавейки.

– Дважды, – сказал Тед. – За полчаса.

– Спорим, там тараканы с енота, – сказал Джонни.

– Ничего, подождут своей очереди, – сказал Уолли. – Джок ведь тоже человек.

– Иногда меня это удивляет, – заметил Тед. – Ладно, до скорого.

– Смотрите, чтоб вас не сдуло с палубы, – сказал Уолли. – Если сдует, оставьте ключи от машины.

– Сдается мне, – ответил Тед, – это тебя сдует.

На первой палубе Мара Пёрвис объясняла суть этикета трем типам в бейсболках козырьками назад.

– Вы должны понимать, – говорила она, – что если вы купили у человека легкий «Будвайзер», это еще не значит, что его можно хватать за задницу. Даже если вы дали четыре доллара и сказали, что сдачи не надо – целых пятьдесят центов чаевых, – из этого не следует, что мы заключили соглашение, дающее вам право прикасаться к любой части моего тела, ясно?

– Мы же просто веселились, – сказал первый тип.

– Но мне от этого не весело, – сказала Мара. – Дошло?

– Чего дошло? – спросил тип. Мара вздохнула:

– Хорошо, тогда такой вопрос. У тебя есть сестра? – Ну.

– Как бы тебе понравилось, если бы эти парни хватали ее за задницу? – спросила Мара.

– Я все время хватаю ее за задницу, – сказал второй тип и увернулся от тумака.

– У него сестра блядина, – сказал третий тип и тоже увернулся от тумака.

– А если серьезно, – сказала Мара. – Поняли, о чем я?

– Ага, – сказал первый тип.

– Тогда перескажи.

– Если я хочу трогать твою задницу, – сказал первый тип, – надо давать больше чаевых.

Все трое заржали.

– Господи, – сказала Мара, качая головой. Подошел Арни, за ним Фил.

– Привет, красотка, – сказал Арни. – Эти негодяи тебя достают?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хитрый бизнес - Дейв Барри бесплатно.
Похожие на Хитрый бизнес - Дейв Барри книги

Оставить комментарий