Рейтинговые книги
Читем онлайн Блуждающие в зеркалах - Ирина Муравьёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 78

— Статуи питают графство магической силой людей, которыми они когда-то были, — шепнула Мари Луису.

— О, спасибо, что сказала! — огрызнулся тот, — Мне стало намного легче!

Мари хихикнула, однако, когда они оказались в полукруглой темной комнатке, предназначенной для «гостей» она осела на пол и закрыла лицо руками. Мари много слышала об испытаниях Песчаных Магов, и ей, на самом деле, было очень страшно.

Тут к девушке подошел Карл, он положил руку ей на плечо. Мари встрепенулась, но лица не открыла. Она очень опасалась предстоящего задания, но все же… Мари всегда доверяла Карлу…

Она знала его вот уже 5 лет, и сейчас ей, почему-то, их первая встреча всплыла в ее памяти.

Глава 8 Вода

Тогда — 5 лет назад — Мари путешествовала со своим старшим братом Джошем. Ему было 19, и Джош, в том возрасте, был очень похож на сестру — те же каштановые волосы, те же теплые глаза, разве что черты его лица были, все же, красивее, чем у нее… Мари же было 16, и она выглядела, как и всегда, милой девочкой…Вместе, Джош и Мари ехали на восток королевства — в графство Речного Жемчуга.

Огромное, оно все было испещрено мощной речной системой. А в устьях мощных рек располагались деревушки местных жителей, большинство из которых «работали» ловцами речного жемчуга.

Деревушки, из-за влажности и неустойчивости почв, стояли на крепких деревянных помостах. На их улочках пахло водорослями и рыбой, краска на домишках вся была потрескавшаяся от сырости, а добраться до них можно было лишь на старых, просмоленных лодках с грубыми, вечно ругающимися рыбаками. И все же Мари не видела мест более красивых. Под прозрачными водами рек можно было увидеть каждый камушек на дне, проплывающих над ним огромных рыб и целые леса изумрудных водорослей.

Деревня, в которую приехали Мари и Джош, была наполнена разнообразными звуками: шуршанием камышей, криком чаек, руганью рыбаков и песнями их жен — гордых смуглых красавиц, днем торгующих рыбой, выловленной их мужьями, а по вечерам соревнующихся в искусстве танца на освещенных золотыми фонарями центральных помостах.

Все это казалось юной Мари ужасно романтичным, и все же, главной привлекательностью этих мест для многих людей была вовсе не рыбацкая романтика, и даже не превосходные речные продукты… В графство, со всего королевства, съезжались любители речного жемчуга, добываемого в огромном количестве местными ловцами.

Жемчуг был отменного качества и очень хорош, а ловцы поднимали его с вод так ловко, что из бракованных, по их мнению, жемчужин делали бисер для занавесок.

Джош и Мари прибыли в графство вслед за легендой, гласившей, что зеркальный граф послал сюда одно из 7 великих зеркал. Нужен ли ему был жемчуг, или выгодные водные пути, было не ясно… После о зеркале никто не слышал, но все же графство Речного Жемчуга стоило проведать.

— Мари, сестренка, хочешь жемчужные бусы? — крикнул Джош, когда они проталкивались на местном базаре, полном рыбы и жемчужных поделок.

Мари помотала головой: ей хотелось бус, но она не была уверенна, что, в данный момент, они могут себе этого позволить.

В базарный день в деревушке было не протолкнуться. Народ сновал туда-сюда, все кричали и торговались, но Джошу с Мари было не до этого. Они хотели найти старьевщика. В их деле это были, пожалуй, единственные способные помочь люди. Старьевщики всегда скупали различные древности, в том числе старинные зеркала… Поэтому, если уж начинать искать, то именно с таких лавок.

— Простите, — окликнула Мари одного из торговцев, — Вы не подскажите, как найти лавку старьевщика?

Но продавец, поняв, что она ничего не собирается покупать, решил проигнорировать ее вопрос.

Джош тоже не добился особых успехов, и Мари уж было отчаялась получить какую-либо информацию у местных жителей, как кто-то потянул ее за рукав платья.

Мари обернулась и увидела за собой высокого бледного паренька с черными взлохмаченными волосами и — Мари вздрогнула от удивления — необычайно ясными, голубыми глазами.

Судя по внешнему виду, он был кем-то вроде чернорабочего: так плохо и бедно он был одет. Лишь серые, рваные брюки и очень грязная рубашка. И этот паренек тянул ее за рукав, явно зазывая за собой.

— Джош! — позвала Мари брата, — Похоже, нам согласились помочь!

И действительно: через пять минут они стояли возле большой, полной народа лавки старьевщика.

— Спасибо, — начала благодарить Мари парня, и тот заулыбался.

— Да, очень мило с вашей стороны, — согласился Джош, не очень любящий, когда к его младшей сестренке кто-либо лез. В особенности ободранцы вроде этого.

— А кстати, как вас зовут? — с видом допрашивающего, спросил Джош.

Глаза парня округлились, и он покраснел.

— Вы в порядке? — забеспокоилась Мари.

Парень ничего не ответил, однако долго гадать о его имени Джошу с Мари не пришлось. У дверей лавки показался высокий человек с короткой бородкой и большими, круглыми глазами.

— Карл! — прикрикнул он на парня, — А я тебя, бездельника, везде ищу! Я там, видите ли, кручусь, работаю, а он опять бьет баклуши и распугивает посетителей! Живо в лавку!!! Будешь упаковывать товар!

Карл, понурил голову и поплелся в лавку, а ее хозяин, тем временем, совсем иным, сладким тоном, обратился к Мари с Джошем:

— Здравствуйте и добро пожаловать! Простите моего помощника, Карла. Он полу-немой и немного того. Надеюсь, он вас не испугал?

— Нет-нет! Что вы! — ответила Мари, — Напротив, он помог нам найти вас!

— Хм…, - вставил Джош, — Может, я чего не понимаю, но как это можно быть «полу-немым»? По-моему, ты или нем, или нет!

— Вижу, вы веселые люди! — улыбнулся торговец, — Но вы не знаете нашего милого Карла, — в голосе мужчины послышалась холодная язвительность, — Этот дурачок говорит только свое имя! Да и его лишь тем счастливчикам, которые ему особенно приглянулись!

— Так вас зовут Карл? — ласково спросила Мари у Карла, вышедшего из лавки с огромной коробкой.

Тот радостно закивал.

— Ты еще здесь, бездельник!? — прикрикнул на него хозяин, — А ну, иди в лавку! За что я тебя кормлю!!!?

Карл, бросив на Мари грустный взгляд, повиновался.

— Нам бы зеркала посмотреть, — лениво сказал Джош, которому явно надоело обсуждать какого-то полу-немого дурачка.

Старьевщик заулыбался еще шире и пригласил их в лавку.

К огромному огорчению Блуждающих, в лавке не оказалось ничего необычного. Лишь усыпляющая музыкальная шкатулка, но это было отнюдь не редкостью в королевстве. Ко всему хозяин, явно поняв, что Джош и Мари у него ничего не купят, начал смотреть на них весьма косо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блуждающие в зеркалах - Ирина Муравьёва бесплатно.

Оставить комментарий