— Оставайся тут, — тихо приказал Диллон. — Если что — стреляй.
Диллон перекинул ногу через подоконник и скользнул в комнату. Прислушиваясь, он стоял посреди комнаты, держа револьвер у бедра. Он мог смутно расслышать двоих в соседней комнате. Они не разговаривали, но было слышно, как хихикает блондинка да похрюкивает Эрни.
Он крадучись подошел к двери и заглянул в комнату. Малыш Эрни был в халате цвета семги. Он стоял спиной к двери. Блондинка избавилась наконец от своего платья. Она стояла лицом к Диллону. На ней было облако шифона, которое мало что скрывало. Она увидела Диллона, стоявшего на пороге, и оцепенела. Спиртное мигом вылетело у нее из головы, она протрезвела и была сейчас поражена ужасом.
— Не шевелитесь, вы, — тихо сказал Диллон. — У меня руки чешутся прихлопнуть вас.
Малыш Эрни не моргнул глазом, надо отдать ему должное. Он спокойно стоял, вопросительно глядя на блондинку. Она сложила руки на груди и тихо стонала.
Диллон вошел в комнату на негнущихся ногах. Он медленно обошел Эрни и встал за спиной у блондинки.
— Не ожидал меня увидеть? — спросил он невозмутимо.
Малыш Эрни облизал губы. Его маленькое обезьянье личико слегка порозовело.
— Я парень, которого ты пытался сегодня прибрать, — представился Диллон. — Похоже, этот город слишком мал для нас двоих. Пожалуй, мы с тобой прокатимся, Эрни… в один конец.
— Не будь дураком, — сказал Эрни. — Мы с тобой можем делать большие дела вместе, вдвоем. — Его голос был сиплый, как будто у него в горке застрял ком.
Диллон ухмыльнулся.
— Да ну? — Он покачал головой. — Ты с этим запоздал, Эрни, тебе кранты.
Говоря это, он перехватил пистолет за ствол. Потом, быстро и резко взмахнув рукой, ударил блондинку рукояткой пистолета. Девица свалилась, как кукла. Одним движением Диллон снова взял Эрни на мушку. Эрни взглянул на блондинку и покачал головой.
— Это был поганый номер.
— Шевелись, мы с тобой прокатимся, — сказал Диллон.
Эрни взглянул на него, поколебался, потом вышел в другую комнату. Там остановился.
— Надеюсь, ты дашь мне одеться?
— Полезай в окно, живо.
Диллон толкнул пистолетом в спину Эрни. Тот выбрался в окно и отпрянул, увидев Рокси. Диллон грубо толкнул его стволом револьвера.
— Шевелись.
Рокси отступил в сторону. Эрни двинулся было к лестнице. Диллон быстро сунул револьвер в кобуру, нагнулся и, схватив Эрни за щиколотки, мощным рывком перебросил его через перила. Это было проделано так быстро, что Рокси даже взглядом не успел проводить Эрни. Только что Эрни был здесь, и в следующую минуту его здесь не оказалось. Лишь испуганный визг прозвучал в их ушах, а потом тяжелый удар о землю, когда Эрни грохнулся на плитняк внизу.
Диллон ухватил Рокси за рукав.
— Двигай, надо живее отсюда выбираться.
Они ссыпались вниз по лестнице и окунулись в темноту переулка. Диллон выбежал на улицу, на миг остановившись над Эрни. Услышав их приближение, Мира запустила мотор. Диллон вскочил на подножку.
— Порядок, лезь назад. Рокси поведет.
Мира перебралась через спинку сиденья. Рокси сел за руль. Зубы его стучали, но ему удалось включить сцепление.
— Ты разделался с ним? — спросила Мира.
— А так ты думаешь, черт возьми!
Подал голос Рокси:
— В Спрингсдейле есть парень, который нас спрячет, когда все уляжется.
— Да? — спросил Диллон. — Это хорошая мысль. Ты знаешь эту пташку?
— Конечно.
Рокси повернул руль возле Двадцать третьей и направил машину к Канзас-авеню-бридж.
— Еще как знаю. У него безопасно, и нас не станут там искать.
Они стремительно пронеслись через мост. Вдруг Мира резко подалась вперед и уцепилась за плечо Рокси.
— Стой! — закричала она.
Рокси был так ошарашен, что едва не вогнал машину в стенку. Он нажал на тормоза так, что Диллона бросило вперед.
— Какого черта! Что стряслось? — вскричал он.
Лицо Миры было синим в свете уличного фонаря.
— Быстро. Где ты взял эту машину? — выдохнула она.
Рокси повернулся и взглянул на Диллона.
— Она что, рехнулась? — сердито спросил он. — Я чуть не разбил эту тачку.
Диллону не понравилось выражение ее лица.
— Где ты взял эту машину? — повторила Мира. Она колотила Рокси по руке.
— Где я мог, по-твоему, ее взять? — угрюмо ответил Рокси. — Я угнал ее.
Мира яростно повернулась к Диллону.
— Ты что, не понимаешь? Этот дурак прикончил нас, — завопила она. — Мы перегнали эту тачку через границу штата.
Диллон надвинулся на Рокси.
— Сукин сын! — заорал он. — Ты напустил на нас федов.
Рокси оцепенел.
— Черт. Ты соберешь вокруг нас толпу. Что ты хочешь сказать, черт возьми!., накликал на нас федов?
— Это федеральное преступление — перевозить через границу штата украденную машину, — в бешенстве кричал Диллон. — Неужто ты этого не знал, проклятый ублюдок?!
Рокси включил сцепление, лицо его стало цвета замазки.
— Теперь на нас повесят Херста, — сказал он нетвердо. — Теперь они наверняка нас накроют.
— Жми быстрее, — сказала Мира. — Надо успеть в укрытие.
Большая машина ускорила бег.
— Когда этот ублюдок Стоун услышит обо всем, он примчится на крыльях, — заметил Диллон.
— Видишь, что ты наделал, дубина! — сквозь зубы прошипела Мира. Она ударила кулаком по коленям. — У нас было все, а тебе вздумалось умничать. Между нами все кончено, ты понял? Знать тебя на хочу. Я ухожу.
— Ты уйдешь, когда я скажу, и не раньше, — вмешался Диллон. — Ты знаешь слишком много, а главное, что Стоун пришьет тебе что-нибудь. Не думай, что будет иначе.
— Нам надо поменять машину, — вслух размышлял Рокси. — С этим разбитым стеклом мы далеко не уедем. Я проеду чуть дальше, а потом придется идти пешком.
Они ехали в молчании. Ночь была очень темная. Луны не было, тяжелые грозовые облака висели низко. Когда они въехали на открытое пространство, мощные лучи фар осветили грунтовую дорогу, и машина стала крениться и трястись, так как Рокси старался удержать скорость.
— У тебя есть какие-нибудь деньги? — вполголоса спросил Диллон Миру.
— А как ты думаешь? — быстро ответила Мира. — Я собиралась второпях.
Она осторожно прикрыла сумочку, висевшую у нее на запястье. Диллон наклонился вперед и вырвал сумочку. Мгновение Мира колебалась, потом бросилась на него. Диллон ожидал этого и размашистым ударом по зубам отбросил ее в угол.
— Кончай, — сказал он злобно, — у тебя нет денег, так чего же ты тогда бесишься? — Он сунул руку в сумочку и нащупал большую пачку денег Диллон усмехнулся. Забрав пачку, он переложил ее в собственный карман, потом бросил Мире сумочку на колени.
— Дай мне эти деньги, — лихорадочно попросила Мира.
— Берегись! — в голосе Диллона была такая угроза, что Мира задрожала.
Рокси замедлил ход.
— Сейчас будет Спрингсдейл, — сообщил он. — Думаю, что мы бросим тачку здесь. — Он съехал с дороги и остановил машину. Все трое вышли.
— Я хорошо буду выглядеть с этим «томпсоном», — сказал Диллон.
— А если завернуть в пиджак, — посоветовал Рокси.
Диллон снял пиджак и последовал этому совету. Они зашагали по темной дороге. За поворотом они заметили огни.
— У этого парня, к которому мы идем, большие запросы, — сказал Рокси. — Тебе придется здорово раскошелиться.
— Насчет этого увидим, — холодно сказал Диллон.
Они шли еще некоторое время. Мира шла между двумя мужчинами. Ее мысли были заняты, и она спотыкалась на грунтовой дороге, не видя, куда ставить ногу. Диллон забрал все деньги, и без них она не сможет сбежать. Феды не успокоятся, пока не заметут Диллона. Особенно такой тип, как Стоун. Так или иначе, но она должна отобрать деньги у Диллона и быстренько смыться, пока их не замели. У федов были не такие, как у копов, представления, как обращаться с женщинами.
— Здесь, — вдруг подал голос Рокси.
Прямо перед собой они увидели очертания дома. Одинокий огонек светил в окне. Они прибавили шагу.
— Подойдем сзади потихоньку, — сказал Рокси.
Они сошли с дороги и пробрались к задней половине дома. Было так темно, что Мира все время спотыкалась, но мужчины не предпринимали никаких попыток помочь ей. Мира яростно заскрипела зубами. Она была одна против этих двоих мужчин, но она не боялась. Самоуверенности ей хватало с избытком.
Рокси постучал в дверь костяшками пальцев. Дверь вскоре открылась. Высокий тощий человек всматривался в них.
— Это ты, Джо? — спросил Рокси. — Вот так встреча! Джо, приятно тебя видеть. Это пара моих приятелей. Можно нам войти?
Человек отступил в сторону.
— Конечно, — сказал он без энтузиазма. — Заходите.
Они вошли в маленькую, бедно обставленную комнату, освещенную керосиновой лампой.