Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом, где поселилась любовь - Кэролайн Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 40

Сэм пробормотал нечто нечленораздельное и снова исчез. Джемайма последовала за ним и нашла его в кухне: он вытаскивал гладильную доску из шкафа. Утюг уже нагревался. Она установила температуру для шелка и немного подождала, расправляя галстук.

Пока утюг нагревался, Сэм весь извертелся. Он смотрел то на часы, то на утюг, барабанил пальцами по черной, отделанной под гранит поверхности рабочего стола, отчего Джемайме стало смешно.

— Не паникуй.

— Я очень волнуюсь. Через пять минут я должен быть внизу, а эту штуку надо завязывать целую вечность.

— Ерунда. Есть чистый платок?

— Зачем тебе платок? Хочешь высморкаться?

Она вздохнула и протянула руку. Сэм положил на нее сложенный вчетверо белый квадратик. Она смочила его, положила сверху на галстук-бабочку и легко провела по нему утюгом, после чего вернула платок сложенным.

— Пожалуйста, дорогой.

Сэм нахмурился, но Джемайма не позволила ему себя обескуражить. В семье она единственная умела завязывать отцовскую бабочку, а поскольку ему приходилось часто посещать различные торжественные мероприятия, когда она была подростком, у нее была богатая практика.

— Стой спокойно, — тихо скомандовала она и несколькими ловкими движениями завязала галстук.

— И все? — скептически пробормотал Сэм, и Джемайма улыбнулась.

— И все. А теперь иди.

— Ты знаешь, куда идти? Вниз на лифте, потом повернешь налево во двор и иди куда все. Встретимся в вестибюле в половине восьмого.

Он взял в ладони ее лицо, поцеловал в губы быстрым уверенным поцелуем и отпустил с видимой неохотой.

— Ну я пошел, — шепнул он.

Она сияла с его плеча пушинку и поцеловала.

— Удачи.

— Спасибо. — Он улыбнулся, но глаза оставались озабоченными, и она поняла, как сильно он волнуется. У него все еще не было известий о премии за дизайн, он ожидал их на этой неделе. Ожидание лишь усиливало напряжение, в котором он находился. Еще неизвестно, чья жизнь труднее — моя или его, подумала Джемайма.

Она пустила воду и расположилась в огромной роскошной ванне, наслаждаясь системой «джакузи». Мощные потоки массировали ее тело, разглаживая все складочки и морщинки. Помня о времени, она вымыла голову, вытерла волосы полотенцем, накрасилась, надела белье, кроме чулок, которые ее потрескавшиеся руки могли порвать, потом натянула платье, стараясь не испачкать вырез помадой.

Вообще-то это была работа для двоих, но ей удалось застегнуть молнию на спине, и она посмотрела на себя в зеркало. Волосы высохли. Тугие блестящие локоны обрамляли лицо. Они просто излучали здоровье с тех пор, как она перешла на разумную диету и много времени проводила на свежем воздухе.

Джемайма осторожно расчесала кудряшки, морщась, когда щетка дергала кончики, смочила их гелем и переключила внимание на руки.

Гм... Яркое свидетельство ее образа жизни! Что ж, по крайней мере ее «боевые ранения» честно заработаны. Она наложила на руки крем, подождала несколько минут, чтобы он впитался, потом натянула перчатки. Натягивая их, она усмехнулась: единственный человек, который носил такие же длинные перчатки, был ветеринар!

Кстати, как там ее животные? Надо бы позвонить Оуэну...

Вот глупая! Что ты можешь сделать? — спросила она себя и, надев чулки, отошла подальше, чтобы посмотреть, что получилось.

Вот это да! Даже сама она видела, что выглядит хорошо. Интересно, что скажет Сэм? Скорее бы выяснить... Она готова — почему бы не сойти вниз?

Джемайма удостоверилась, что ничего не забыла, и уже направлялась к выходу, когда зазвонил телефон. Она подождала минуту, потом включила автоответчик и задержалась, чтобы прослушать сообщение: а вдруг что-то важное? — потом вылетела из квартиры, захлопнув за собой дверь, и нырнула в лифт. Он полз вниз еле-еле, и, как только остановился, она пулей выскочила из него и почти бегом пустилась через двор.

Привратник в ливрее остановил ее в вестибюле.

— Добрый вечер, мадам. Будьте любезны, покажите свой билет.

Она непонимающе уставилась на него.

— Билет? У меня нет билета. Я с Сэмом Бредли.

Мужчина улыбнулся.

— Неплохой ход, мадам. Боюсь, у всех гостей мистера Бредли есть билеты.

— А у меня нет.

— Похоже, что так.

Она закатила глаза от досады и с трудом сдержалась.

— Прошу вас, поймите. Я только что спустилась на лифте из его квартиры. Он обещал встретить меня здесь в половине восьмого.

— Сейчас только десять минут восьмого, мадам. Если вы говорите правду, предлагаю вам подождать его здесь.

— А вы не можете разыскать его?

Привратник покачал головой.

— Прошу прощенья, мадам, но он сейчас очень занят. Я не могу его беспокоить.

— Но мне нужно с ним поговорить! У меня для него важное сообщение! — настаивала Джемайма. Она обвела глазами толпу, стоящую за спиной мужчины за большими дверями, и вдруг заметила Сэма.

— Сэм! — крикнула она.

Он повернул голову и помахал рукой. Отделившись от толпы, он направился к ней, обнял, потом отступил назад и восхищенно оглядел ее с головы до ног.

— Ух ты, выглядишь потрясающе! Пойдем, тебе надо познакомиться с массой людей. — И, не дав ей возможности заговорить, потащил за собой и начал представлять коллегам-дизайнерам, строительным подрядчикам и массе других людей, чьи имена она тут же забывала.

Она попыталась прервать его, но у нее не было ни малейшей возможности. Как только наступало затишье, рядом с ними возникал очередной знакомый. Она потянула Сэма за рукав.

— Сэм, мне надо с тобой поговорить.

— Потом... Прибыли представители администрации. Сейчас начнутся официальные речи. — Он повернулся, чтобы поприветствовать вновь прибывших, и Джемайма разочарованно вздохнула. Ну как, скажите на милость, привлечь его внимание?

И тут ее осенило.

— У вас есть ручка? — обратилась она к одному из дизайнеров. Тот подал ей шариковую ручку. Ни секунды не колеблясь, она отвернула левую перчатку, написала несколько слов на руке повыше локтя и сунула ее Сэму под нос.

Он взглянул на ее руку, слегка нахмурился, подскочил на месте и повернулся к Джемайме, забыв о чиновнике весьма важного вида, с которым разговаривал.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он ошарашено.

— Сэм, когда я выходила из твоей квартиры, зазвонил телефон. Ты победил в конкурсе! Премия твоя!

— Что?! — Кровь отлила от его лица, от неожиданности он застыл на месте. — Что? — переспросил он, и она повторила слово в слово то, что услышала по телефону.

— Они только вышли с собрания и хотели, чтобы ты узнал сегодня, до начала церемонии открытия. Они сказали, что попробуют позвонить на мобильный кому-то по имени Кэрол... Картер?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом, где поселилась любовь - Кэролайн Андерсон бесплатно.
Похожие на Дом, где поселилась любовь - Кэролайн Андерсон книги

Оставить комментарий