На заключительном этапе отбора соискатели представили проекты по решению актуальных городских проблем, стремясь продемонстрировать не только знание выбранной сферы, но и возможность реализации предложенной идеи. Выявляя победителей, экспертная группа учитывала мнения москвичей: любой горожанин мог проголосовать за конкурсные проекты на Карьерном портале столичного правительства. Лучшими из лучших признаны проекты «Городское арт-пространство» Ильи Епишкина, «Москва – walkable city. Межрайонная пешеходная связь Бутырский – Марфино» Антонины Белорус, «Вертикальное озеленение столицы» Евгения Денисенко и «Город. Диалог» Армена Амирханяна.
Все кандидаты, успешно прошедшие конкурсный отбор, приступают к стажировке 1 июля. А четверо авторов лучших проектов развития столицы одновременно готовятся возглавить работу по их реализации.
Арина ФЕДОСЕЕВА
Кто они, русы?
Александр Пересвет. Русские - покорители славян.
Русские – собиратели славян. – М.: Вече, 2013. – 432 с. и 400 с. – 4000 экз.
Кто такие русы? Это не славяне, не хазары, да и не похоже, что скандинавы. Это завоеватели, но осознаваемые как свои. Александр Пересвет убеждён, что все попытки найти корни русской государственности вне призвания варягов – ложные, однако и с варягами надо разобраться тщательно, ведь уже при Ярославе Мудром "варяги" и «русины» – это совсем не одно и то же. Больше всего автора интересует вопрос: как неведомое, ненаходимое племя смогло за кратчайший срок стать грозой великого Константинополя, создать и сохранить сильное государство «величиной с две Франции». Так, может быть, это было не племя? Главное достоинство книги Пересвета – хорошая структурированность. Автор словно задаётся небольшими частными вопросами, гипотезами и последовательно их подтверждает или отвергает, приходя к обобщённому выводу. Русов он предлагает искать через князя Владимира и отца его Святослава, возводя русскость к «дружинному интернационалу» (с преобладанием, впрочем, скандинавского компонента).
Вторая книга («Русские – собиратели славян») балансирует между желанием автора показать, что «оккупации – не было», и убеждённостью, что русь (как некая общность) славян покорила. «На Руси возникла не страна на базе народа, а народ на базе страны» – к этому выводу влечёт читателя автор в стремлении преодолеть преимущественно славянскую идентификацию. «Да, в тебе есть славянские корни. Но в тебе есть и финские корни. В тебе есть и скандинавские корни. В тебе есть даже хазарские корни. Но ты родился как русский на стыке этих культур и этносов». Как и в первой части, достоинством книги выступает её внятная системность, за которой угадывается автор, немало времени проведший в Интернете. В сущности, чтобы составить представление об этой книге, её можно начать читать с любой главы – настолько прозрачна её структура. В конце обеих книг приведён впечатляющий список использованной (в том числе косвенно) литературы и полезных интернет-сайтов.
Т. Ш.
Война и мир Григория Кипниса
Исполнилось 90 лет со дня рождения Григория Иосифовича Кипниса (чаще он подписывался К. Григорьев), старейшего многолетнего собственного корреспондента "Литературной газеты".
Он принадлежал к поколению тех, кто «пол-Европы прошагали», а на пути этом был трижды ранен, попал в окружение, бежал из плена, пускал под откос фашистские эшелоны, служил разведчиком и истребителем вражеской артиллерии в составе 2-го и 3-го легендарных Украинских фронтов. А уже после войны, проучившись два года в медицинском, бросив его, начал работать в киевских газетах и на радио, экстерном окончил филфак Киевского университета, а с 1956 года стал собственным корреспондентом «ЛГ» по Украине. И проработал в славном нашем корпункте почти 40 лет - до смерти в 1995 году. Даже книгу написал со значащим названием «Корпункт». Он был самым уважаемым, самым заслуженным собкором, дуайеном мощного корреспондентского корпуса «ЛГ». А ещё он был самым любимым – за доброжелательность, щедрость души, открытость характера, за выдержанность и мудрость.
Украинская литература и «Литературная газета» многим обязаны К. Григорьеву. Именно он готовил к печати (а иногда и переводил) публиковавшиеся на наших страницах отрывки из ставших впоследствии знаменитыми книг. Не было на Украине ни одного талантливого писателя, имя которого благодаря Кипнису не стало бы известно всей стране, да и в мире. (Увы, сейчас некоторые из тех, кому принесла славу «ЛГ», делают вид, что знать её не знали. Но это уже другая история, и Кипнис в ней не виноват.)
Он был образцовым собкором. Помимо любимой литературы выступал на общественно-политические, социально-экономические, научные темы, писал репортажи и фельетоны. В личном деле Кипниса сохранились записи о бесчисленных премиях и благодарностях. И о высоких государственных наградах: орденах Красной Звезды и «Знак почёта», медалях, среди которых и «За отвагу», и «За трудовую доблесть».
Уже почти двадцать лет Григория Иосифовича нет с нами. Но имя его не забыто, и эти строки тому свидетельство. «Литературная газета» помнит своих героев.
На экзамене по истории
Аудитория 145.
Лёгкий сквозняк тронул веер билетов.
Экраны смартфонов кристально блестят:
Утреннее доение Интернета.
- Матрос Железняк? Значит[?] – В голосе слышен металл. –
Он эсерам сказал: "Пошли прочь, караул устал!"
– Точно?
– Да. Караул смертельно устал.
…Я на лекциях был, но в последнем ряду.
Можно, я ещё раз приду?
– После царя – и Советы за счастье,
Будь ты русиш, идиш… – нет – юдиш...
Тут у нас с утра – двоевластие…
Третьим будешь?
– Мировая война – это жесть.
А тут непонятка в билете...
Хабенский-Колчак даже есть,
Но… вашего Вранглера – нет во всём Интернете!
Гнев и обида за окнами линз…
– А-а, значит – Вран-гель! Не как фирма джинс?
– А Троцкий?
– Он тогда еле ноги унёс, –
Ведь у Сталина на него что-то было…
В общем, сбежал, в эту… как её... м-м… задайте наводящий вопрос.
– Ладно. Где производят текилу?
Духота. Где ж ты, утренний бодрый сквозняк?
Преподавательский качается стул...
На пороге – опять матрос Железняк:
Караул отдохнул.
Загадочная детская душа
Фото: Адольф Скотаренко
Трудно сыскать более литературный научный труд, чем новая книга Юлии Щербининой "Пособие по укрощению маленьких вредин. Агрессия. Упрямство. Озорство" (М.: ФОРУМ: НЕОЛИТ, 2013). Автор представлена как доктор педагогических наук, один из ведущих российских специалистов по проблемам деструктивной коммуникации. (С чем эту самую коммуникацию едят, каждый поймёт после прочтения.) Литературным же вышеназванный труд можно назвать потому, что для подтверждения того либо иного тезиса здесь процитированы сотни русских и зарубежных детских писателей - классиков и современников.
Увлекательно написанное «Пособие по укрощению маленьких вредин» посвящено очень серьёзной теме: воспитанию детей. Как вырастить их такими, чтобы они не донимали взрослых капризами и проказами, дерзостями и каверзами.
Ю. Щербининой разъяснено всё подробно, сделана детальная классификация детских проступков. Это для дилетантов существует одно озорство. А у специалистов их – десятки разновидностей. Например, пишущей братии будет интересно прочитать про лингвистическое озорство. Сюда входят подколки («Скажи двести. – Двести. – Снимай трусы и иди к невесте»); стишки-обманки («Старших надо уважать и немножко оскор[?]»); всем известные садистские стишки («Маленький мальчик нашёл динамит – вон его челюсть на ветке висит»).
Ю. Щербининой проделана колоссальная работа по сбору материала. Но у книги есть ещё один автор – давний друг «Клуба ДС» художник Адольф Скотаренко. Он неслучайно выделен «в отдельное производство» – текст щедро перемежается его весёлыми рисунками. И вот что значит настоящий друг – в книге рисунки чёрно-белые. Нам же для публикации Адольф Григорьевич предоставил цветные версии. За что ему респект и уважуха.