Рейтинговые книги
Читем онлайн Корабль времени - Улисс Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

– Это и есть Дверь времени, – объявила Пенелопа и по очереди повернула ключи.

Внутри замка что-то щёлкнуло.

КЛИК.

КЛИК.

КЛИК.

КЛИК.

– Вот видите, дверь не открывается…

Ребята и даже профессор Галиппи не удержались от соблазна толкнуть дверь, потянуть её на себя, но все их усилия были тщетны.

У Мюррея что-то сжалось внутри, его охватило чувство, которое он испытывал в раннем детстве. Как будто кто-то сломал его самую любимую игрушку ещё до того, как он начал с ней играть. Двери времени больше нет, она закрыта навсегда. Его друзья вышли из комнаты, а он не в состоянии был сделать ни шага.

– …поэтому сейчас многие воображаемые места остались вне пределов нашей досягаемости, – как сквозь вату слышал он голос Пенелопы из гостиной. – Правда, если мы согласимся с требованиями Компании…

– Но мы… мы же ничего не знали ни о Компании, ни о её правилах! – перебила её Мина.

– Вот почему мы так рады, что вам удалось до нас добраться. Вы разорвали блокаду, которая душила нас долгое время… и прошли через туман, что не удавалось нашим кораблям.

– Мы теперь мятежники, – сказал Рик. – Контрабандисты воображаемых мест. Враги – так нас называет Компания.

В гостиной повисло молчание.

– И Компания хочет подавить наш маленький мятеж, – снова продолжила Пенелопа. – Она хочет держать под контролем все воображаемые места и прерывает все контакты с теми, кто не желает ей подчиняться…

– Эмбарго… – пробормотал Коннор.

– Да, что-то вроде этого. Некоторые подчиняются, некоторые – нет. А кое-кто, как и мы, поднимает мятеж.

– Ну и правильно! – воскликнул Коннор.

– Мы на вашей стороне! – поддержала его Мина.

– На самом деле это уже проигранная битва, друзья мои, – вздохнула Пенелопа. – Нас осталось слишком мало… Держать связь и действовать сообща невозможно. Мы не знаем, что предпринимают остальные, не знаем, живы ли они вообще…

– Но теперь это можно изменить! – сказала Мина.

– У нас есть «Метис», – добавил Шен.

– Да, это неожиданный подарок… – согласилась Пенелопа. – Даже если ничего особенного не случится, снова увидеть этот корабль – это наполняет моё сердце надеждой…

– Разрешите задать вам один вопрос, госпожа Мур? – вмешался Коннор. – Мы добрались до Килморской бухты благодаря дневнику вашего мужа и запискам, оставленным в кубе с секретом. Некий мальчик утверждал, что попал сюда до нас…

– Насколько мне известно, ничего подобного не было… – сказала Пенелопа.

Коннор кивнул:

– Хорошо. Но дневник Улисса Мура, который профессор Галиппи недавно перевёл по нашей просьбе…

– Лишь его часть, – уточнил профессор.

– Дневник Улисса Мура и его книги…

– Но мой муж никогда не писал книг, – сказала Пенелопа. – Правда, я знаю, что в прошлом он дал уговорить себя доверить часть материалов какому-то человеку.

– Так где же всё-таки ваш муж? – спросил профессор Галиппи.

– Этого никто не знает точно, – призналась женщина. – С началом войны он и добрая часть наших друзей переместились из Килморской бухты в другие воображаемые места, чтобы организовать Сопротивление. Последнее, что мне известно, – Улисс собирался найти основателя Компании воображаемых Индий.

– О нём мало что известно, – пояснил Рик. – Он скрывается где-то в воображаемых местах… в недоступном замке…

– Но мой муж надеялся, что сможет найти его и сокрушить. Как видно, он ошибался… В ожидании его мы – Рик, господин Диско, я и немногие наши друзья – попытались организовать Сопротивление здесь, но, увы…

– Простите, госпожа Мур. А у основателя Компании есть имя? – спросила Мина.

– Да, конечно…

Мюррей, который всё это время внимательно прислушивался к разговору, приложил ладонь к чёрной двери. И почувствовал слабую вибрацию. Не отнимая руки, он вытащил из замочных скважин все четыре ключа.

Один.

Два.

Три.

Четыре.

Положил их на пол и глубоко вздохнул.

– Его зовут Лэрри Хаксли, – услышал он, как сказал Рик Баннер в соседней комнате.

Мюррей легонько потянул дверь на себя… и она приоткрылась.

– МЮРРЕЙ! – закричала Мина из гостиной. – МЮРРЕЙ, ТЫ СЛЫШАЛ?

Рука Мюррея дрогнула, и дверь захлопнулась.

Мальчик потёр глаза. Он действительно приоткрыл дверь или ему это только показалось?

– Иду! – крикнул он в ответ.

Он всё ещё медлил, не отрывая взгляда от поцарапанного дерева.

И Дверь времени взглянула на него.

Глава 32

Пенелопа дарит надежду

…даже самые отважные путешественники предпочитают вернуться домой к ужину…

Свет на веранде лился косыми золотистыми лучами, полуденное солнце уступало место вечернему.

Рик Баннер склонился вместе с Коннором над картой архипелагов, перемещённой на деревянный стол.

– Во-первых, необходимо предупредить остальных… – сказал он. – Можно пройти вот здесь до затопленного маяка и оттуда добраться до затерянных островов Лайонесс…[14]

Мина стояла у окна и не отрывала глаз от моря. Пенелопа Мур неслышно подошла к ней сзади. – Нравится? – спросила она.

– Оно великолепно! – ответила девочка.

– Но что-то беспокоит тебя… – догадалась пожилая женщина.

Мина заколебалась, но потом кивнула:

– Да, это так.

Пенелопа встала рядом с ней и устремила взгляд на волны. Море сверкало серебристыми блёстками, словно только что отлитое зеркало.

– Дело в том… – пробормотала Мина. – Мы тут говорим о далёких местах, об островах, о сопротивлении и о Компании, но…

Пенелопа терпеливо ждала, не прерывая её.

– Но мы же обещали родителям вернуться к ужину! – Щёки девочки вспыхнули. – Всё это кажется мне сном… Конечно, это необыкновенное приключение, самое невероятное из всех, какие только можно представить, но…

– Но ты беспокоишься о своих родителях.

Мина нехотя кивнула.

– Как, по-твоему, эта мысль пришла в голову только тебе?

– Не знаю… Мюррей ведёт себя как-то странно: если я приближаюсь, делает вид, что не замечает меня, словно не желает затрагивать эту тему… Я считаю, это неправильно!

– И ты совершенно права.

– Но ведь это не сон, правда, госпожа Мур? Ведь мы не проснёмся через несколько минут в наших кроватях или на палубе «Метиса», где окажется, что всё нам приснилось?

– Боюсь, что нет, дорогая, – улыбнулась Пенелопа. – Но всё же, думаю, ты права. Если вы пообещали родителям, что вернётесь к ужину, то я считаю, обещание нужно сдержать.

Мина посмотрела на неё широко распахнутыми глазами:

– Но… как?

– Если бы я могла воспользоваться нашим старым чёрным телефоном и позвонить к вам домой, чтобы предупредить твоих родных, что с тобой всё в порядке, Мина, я бы уже давно это сделала. В конце концов, с вами не произошло ничего ужасного – вы всего лишь потопили один из кораблей Компании воображаемых Индий и приплыли сюда на паруснике, который мы считали исчезнувшим навсегда… но который на самом деле хранит ещё много секретов.

– Вы имеете в виду записки Лэрри Хаксли, госпожа Мур?

– Да, их, и дневник моего мужа тоже…

– Но разве такое может быть, что Компанию возглавляет ребёнок?

– Я давно уже перестала различать возможное и невозможное… Но если ты хочешь знать моё мнение – не думаю… Я не верю, что управлять Компанией может ребёнок, скорее это ужасное недоразумение… или… или это ещё какая-нибудь тайна…

Некоторое время она помолчала, а потом продолжила:

– Мой муж всегда утверждал, что истинными хозяевами воображаемых мест являются дети. Дети… – она вздохнула и бросила взгляд на профессора Галиппи, который увлечённо, как ученик в первом классе, рассматривал карты на стенах, – и те, кто остался ими в душе.

– Но это не решает проблему ужина, – заметила Мина.

– Если вы останетесь здесь до самого заката, то нет, – снова улыбнулась госпожа Мур.

– Но что же нам делать?

– Это ваша история, Мина, вам и решать. «Метис» выбрал вас. Он был ранен, вы исцелили его. И теперь можете им командовать. Если корабль нашёл лазурь, если он не сгинул в тумане… неужели ты думаешь, он не в состоянии доставить вас домой, причём в мгновение ока?

– Правда?

– Если вы этого хотите.

Мина задохнулась от такой простой мысли.

– Да, но… Если мы… – Она замялась. – Если мы уплывём…

– Сможете ли вы вернуться сюда? – Пенелопа улыбнулась. – Думаю, вы хорошо запомнили курс. И наверняка в следующий раз вам уже не придётся преодолевать препятствия…

– А вы? Вы будете бороться одни, без нас? – не успокаивалась Мина.

Пенелопа присела перед девочкой и посмотрела ей прямо в глаза:

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корабль времени - Улисс Мур бесплатно.
Похожие на Корабль времени - Улисс Мур книги

Оставить комментарий