Рейтинговые книги
Читем онлайн На крыльях мечты - Анна Матир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 77

Поезд практически опустел — все вышли на станции Юнион в Далласе. Здание вокзала было огромным, несколько поездов двигались одновременно в противоположных направлениях. Люди мчались мимо, на каждом лице застыла улыбка, все смеялись. Война закончилась. И сегодня Даллас это отпразднует. Растворившись в праздничной толпе, я забыла о ферме, детях и их отце. Я даже позабыла папины слова о том, что мама выздоровела, и о том, что ее выздоровление прошло не очень успешно.

Все мои мысли были заняты поиском Артура. Но как пробраться на «Фролик»? Заметив мужчину в форме и позабыв о маминых указаниях не говорить с незнакомцами, я подошла прямо к военному, улыбаясь до ушей.

— Простите, вы не подскажете, как мне попасть на Лав Филд, а затем на «Флайинг Фролик»?

Его глаза осмотрели меня от макушки до пят. Я отступила на шаг, плотнее запахивая пальто.

— Я тоже туда направляюсь, красотка. Может быть, поедем вместе?

— Я… — Мое сердце забилось, я с трудом сглотнула. — Не знаю… сэр.

Он взял мою руку и положил себе на предплечье.

— Капитан Дентон, мисс. Позвольте мне сопроводить вас туда. Будет нехорошо позволить вам в одиночку бродить по улицам Далласа, не так ли? — Его широкая улыбка не развеяла моих опасений, но я разрешила ему отвести себя к билетной кассе.

— Я думала, туда не ходят поезда, разве нам не нужен трамвай?

Капитан Дентон покачал головой.

— Сегодня пустили специальный поезд на Лав-Филд. Сорок три цента за билет туда и обратно.

Я посмотрела на мужчину за кассой. Он утвердительно кивнул.

— Ну что ж, хорошо. Мне подходит. — Так оно и было: на поезде все более знакомо и безопасно.

Я протянула деньги за билет, деньги, которые, я знала, Френк послал домой своей семье. Но сейчас я не хотела об этом беспокоиться. Кроме того, я же не потратила все пять долларов. Кассир послал нас в киоск, где я также могла приобрести входной билет на «Фролик». Это еще пятьдесят центов. Я закусила губу и помолилась, чтобы оставшихся денег хватило нам с детьми дотянуть до возвращения Френка домой.

Капитан Дентон сопроводил меня на платформу. С нами поезда ожидали еще сотни людей, по крайней мере, так казалось. Когда раздался гудок приближающегося паровоза, толпа продвинулась вперед: все хотели зайти в вагон первыми. Придерживая за руку, капитан Дентон провел меня через толчею, занял мне место у окна, а сам сел у прохода.

Затем он тихонько присвистнул.

— Это нечто, не так ли? Никогда не думал, что так много людей захотят посмотреть шоу.

На моих губах заиграла нервная улыбка.

— Да, и я тоже.

Мужчина откинулся на сиденье и положил ногу на ногу.

— Вы из Далласа, мисс…?

Мои пальцы вцепились в сумочку.

— Хэндрикс. И нет, я не из Далласа. Я из Оклахомы, но сейчас остановилась… неподалеку. — Я облизала пересохшие губы. — Я приехала навестить своего… нареченного. Он учится в Кэмп-Дике. — Я плотно закрыла рот, раздумывая, не слишком ли много я рассказала.

— Я знаю практически всех на базе. Кто этот ваш нареченный?

Я щелкала застежкой сумочки, рассматривая лицо капитана Дентона. У него были светлые волосы, а карие глаза казались теплыми, даже дружелюбными.

— Артур. Артур Сэмсон, из Тайлера.

Капитан поднял брови.

— Что? — Я взяла его за руку. — Что вы знаете? Пожалуйста, скажите мне, умоляю!

Его лицо преобразилось, теперь он улыбался. Похлопав меня по руке, он сказал:

— Не волнуйтесь! Я уверен, он будет счастлив вас видеть! Я с облегчением откинулась на спинку сиденья. Артур будет рад видеть меня. Конечно, как же иначе. Поэтому я и приехала.

Глава 19

Я думала, что Юнион-стейшен была запружена людьми, но, что такое настоящая толпа, я поняла лишь на взлетном поле.

Капитан Дентон провел меня через ворота. Я расстегнула пальто, боясь, что сомлею до того, как найду Артура. Несмотря на многолюдную толпу и палящее солнце, я была рада, что прохладный ноябрьский воздух овевает мою кожу.

Мы продолжали двигаться через толпу, я вертела головой во все стороны и все крепче прижимала к себе сумочку. Так много солдат. Так много лиц. А что, если мне не удастся найти Артура?

— Не волнуйтесь! Я найду его для вас. — Голос капитана возносился над общим гулом.

— Я никогда в жизни не видела столько людей! — Приподнявшись на цыпочки, я пыталась все лучше разглядеть.

Капитан Дентон, фыркая, вел меня к трибунам.

— Сидите здесь и наслаждайтесь шоу. Я найду вашего мистера Сэмсона. — Он усадил меня и исчез в противоположном направлении.

Спустя совсем немного времени я сняла пальто и положила его себе на колени. Моя кожа горела от нетерпения. Скоро Ар-тур будет со мной! Я увижу его лицо, услышу его голос. Конечно, мы не сможем обняться на публике. Но наши глаза будут держать друг друга в объятиях. А когда он заговорит, его слова обнимут меня так же крепко, как и руки.

Над головой с шумом пролетали самолеты, заглушая мои мечты.

Мужчина, сидящий передо мной, наклонился к жене.

— «Дженни», их так называют — «Дженни».

Подняв глаза к небу, я охала и ахала вместе с толпой, пока пилоты выполняли разные трюки в воздухе: закручивали петлю, летели задом наперед, выстраивались в строгую линию, устремленную к земле, а затем неожиданно взмывали в небо. Я прижала руку к трепещущему сердцу. Ничего подобного увиденному этим утром я и вообразить себе не могла. А Артур делает такие же трюки?

Воздушная акробатика продолжалась еще некоторое время. Когда шоу начало подходить к концу, у меня свело живот и все мои страхи вернулись. А что, если капитан Дентон не найдет Артура? А что, если он не придет за мной?

Я повертела головой, выискивая знакомое лицо. Конечно, их было всего два: капитан Дентон или Артур.

И не увидела ни одного. Скамьи рядом начали пустеть, все только и говорили что об обеде — шведском столе. Я сидела уже почти в одиночестве, покусывая ноготь.

Затем на некотором расстоянии от меня поднялась рука. Я встала, ожидая увидеть знакомое лицо. И тут в поредевшей толпе мне на глаза попалась широкая улыбка шерифа Джефриса.

Я села обратно на деревянную скамью. Что он подумает обо мне: я бросила детей и одна поехала в Даллас. Я повертела головой в разные стороны в поисках путей к отступлению. Но он уже вырос передо мной, и у меня не оставалось выбора, кроме как узнать его.

— Не представляла, что можно вас здесь встретить. — Я поджала ноги под себя.

— Великолепно, не правда ли? — Он задрал голову, и его шея стала удивительно длинной. — Просто невероятно, что вытворяют эти ребята.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На крыльях мечты - Анна Матир бесплатно.
Похожие на На крыльях мечты - Анна Матир книги

Оставить комментарий