Глава 11
Второй этаж мы преодолеваем без происшествий и неожиданных встреч. Ступеньки тоже довольно быстро остаются позади, хотя я всё время, пока спускалась, ждала, что меня кто-то увидит. Слишком уж на виду была.
Но стоит мне оказаться в холле, как из служебного коридора выплывает, покачиваясь, большая плетённая корзина, наполненная грязным бельём. За корзиной угадывается щуплая мужская фигура. А позади идёт крайне недовольная чем-то Сара.
− Осторожней неси, − шипит девушка раздражённо, когда её помощник спотыкается об порог и гора белья начинает угрожающе крениться. – Раз уж взялся помогать. Лучше бы Брайга попросила, как собиралась.
− Извини, − бормочет некто за корзиной. – Я хорошо держу и донесу без проблем. Не нужен тут никакой Брайг.
А я тихонько отступаю назад, надеясь, что меня не заметят за углом и статуей полуголой девицы.
Благодаря корзине с бельём, действительно, не замечают. Сара − потому что идёт с другой стороны от бедолаги-помощника, а сам парень просто слишком сосредоточен на том, чтобы удержать свой груз и ничего не потерять по дороге.
Миновав меня, они скрываются в служебном крыле, скорее всего, направляясь к прачечной.
Бросаю взгляд на такую манящую парадную дверь. Интересно, открыта или нет? Не проверю – не узнаю.
Бриэнн, переступив лапами, больно впивается когтями в руку, защищённую только рукавом шубки. Специальная перчатка осталась в одной из седельных сумок, которые унесла на себе нашуганная кобыла.
− Осторожней, − шепчу одними губами. – Я тебя еле держу. Не многовато ли зайчатины было, милая?
«Это ты захилела. Или зачахла. Всё одна, да одна», − не остаётся в долгу сестра.
− Дошутишься ты у меня, − щурюсь раздражённо.
«А я что? Я ничего», − насмешливо моргает большими жёлтыми глазами.
Убедившись, что в пределах видимости больше никого нет, решительно направляюсь к двери. Я же гостья. Мне вроде как не к лицу искать чёрные выходы. На их поиски отправлюсь, если тут закрыто…
Закрыто!
Пару минут спустя, подёргав несколько раз ручку, я чуть со злости не пинаю злосчастную дверь.
Так, тихо, Мири. Тихо. Ничего страшного не случилось. Всё хорошо. Ты же не ждала, что выйти будет так просто?
Ух. Что-то я уже совсем нервная стала со всеми этими неудачами, что одна за другой валятся мне на голову. Начиная с кобылы, волков и дуба, и заканчивая сегодняшним взрывом. Ну почему именно сейчас удача от меня отвернулась? Почему бы не после всего, когда наша с Бриэнн цель будет достигнута? Осталось так мало времени. И всё это так невовремя.
Ладно, спокойно разворачиваемся и идём в служебную часть дома искать чёрный выход.
Правда, там и вероятность встретить кого-то становится в несколько раз выше. Но ничего, прорвёмся.
Пересекая просторный холл, я окидываю его мимолётным взглядом, по привычке подмечая детали. Красиво тут. Но мрачновато как-то. Тёмно-синие тканевые обои, чёрное дерево, тёмное серебро, преобладающее в элементах оформления, мраморные статуи. Холодно и мистично, я бы даже сказала.
А ведь послезавтра уже Йоэль, самый короткий день в году, а потом самая длинная ночь, до исхода которой мне нужно надеть на Бриэнн этот проклятый артефакт. Во всех домах Бранагиля, да и не только, люди сейчас готовятся к гуляниям, к рождению Нового Солнца и началу нового года. А тут будто и не знают, что праздники скоро. Ни гирлянд из еловых ветвей, ни венков, украшенных сухоцветами, ягодами и праздничными бантами с колокольчиками. Ни омелы, под которой можно безнаказанно целоваться. Ничего. Странно это как-то.
Наверное, герцог зимних праздников не любит. И тиранисто запретил праздновать остальным. Этот точно может.
Размышляя, с чего бы у человека могла возникнуть такая неприязнь к гуляниям, я проскальзываю в тёмный служебный коридор и замираю, прислушиваясь. Где-то вдалеке слышатся голоса и грохот кастрюль, ощущается аромат свежего хлеба и выпечки, ещё чего-то на запах очень вкусного. Там по-видимому кухня. А рядом с ней должен обязательно иметься чёрный ход. Либо в самой кухне.
Выход действительно вскоре обнаруживается. Вот только радости от этого мало. Свернув в узкий неприметный коридорчик, я натыкаюсь на ещё одну дверь. Но и эта оказывается закрытой. Оглядевшись вокруг, ни ключниц, ничего, где мог бы храниться ключ, не обнаруживаю.
Да что же за дом такой? Тут что и слуг на улицу не выпускают? Может, тогда и слухи про герцога не врут? И все, кто попадает в его имение, исчезает насовсем?
Нервно поёжившись, возвращаюсь назад. Придётся рисковать и идти к местным домочадцам.
Кухня встречает меня шумом, гамом и слаженной суетой, полностью подконтрольной повелительнице этого царства сковородок и кастрюль. Просочившись в приоткрытую дверь, я так и замираю у входа, притаившись за полками и осматриваясь в помещении. Ещё и Бриэнн прикрываюсь.
Повариха герцога похожа на госпожу Метелицу из детских сказок. Румянощекая старушка с белыми, как снег волосами, стянутыми в строгий пучок, в белом переднике поверх платья и стёганой жилетки, очень ловко управляется с противнями у печи, при этом раздавая направо и налево команды своим немногочисленным подчинённым.
− Ларика, взбивай лучше. Чтобы нежнее облачка было. Нашей будущей хозяюшке должно понравиться, − приговаривает она, выкладывая в корзину свежие румяные пирожки. – Так что говоришь, Родика, вчера ей по душе пришёлся ужин?
И Родика тут? Что-то мне её не видно. Лишь двух молоденьких помощниц вижу, занятых своим делом. И паренька, приставленного колоть орехи в уголке.
− Ещё как, Грася. Хвалила голубушка твой суп, и всё остальное ела с удовольствием и аппетитом, а не клевала как птичка, − слышу я голос уже знакомой мне таны Родики.
Она в доме герцога, как я вчера узнала, выполняет обязанности экономки. Вот только я её по-прежнему не вижу с того места, где нахожусь.
− Вот и хорошо, − удовлетворённо кивает повариха. – А что герцог наш?