Рейтинговые книги
Читем онлайн Коммандер - Виктор Коллингвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 108
— «козьей ногой». Почти все в кожаных вамсах, у двоих сержантов даже кольчуги есть.

Оказалось, что Эйхе и Шумпер знакомы по осаде Феррбурга. Мы сразу пошли в кабак, выпить за знакомство и встречу.

— В каких компаниях вы участвовали? — спросил я ротмистра, заказав всем доброго крепленого эля.

— Мы два года служили у герцога Хуго фон Гернсгебит-Шлоссер, воевали против кислевитов. Потом перешли в войска Арнима Штирийского, участвовали в прошлогоднем деле в Сильвании.

Рыцарь уважительно присвистнул.

— Отчего же кончился неудачей поход короля Арнима?

— Мор при осаде, Ренн. Мы брали замок Доппельшпиц, и потеряли трех человек от стрел и триста — от болезней. А потом люди мятежного герцога Мейнарда сделали вылазку, и спалили нам все шатры. Надвигалась осень. И пришлось нам убираться восвояси. А король решил, что мы не исполнили контракта, и отказался платить.

— Вот как? А каковы были условия контракта?

— Мы воюем, нас содержат. Но если нам нечего жрать и негде спать, то получается, что король Арним первым нарушил контракт, не так ли?

— Не знаю, я не законник. Но в любом случае, он поступил недостойно. Следовало позаботиться о людях, которые ему служат!

— Увы. Сударь, времена таковы, что если не позаботишься о себе сам, то никто тебе не поможет. Пришлось нам взыскать долг короля с его вассалов — и кое-кого мы в пределах королевства Штирийского ограбили, а кого-то, стыдно сказать, и убили.

— Гм. И что, как его величество к этому отнесся?

Отто усмехнулся.

— Неблагосклонно, прямо скажем. Но, силы короля были заняты в войне в Сильвании, так что мы ушли без особых проблем.

— А что вассалы короля? Позволили себя ограбить?

— Видите ли, молодой человек, если у тебя в руках арбалет, ты можешь спокойно разговаривать даже с орденским паладином. Была, конечно, пара стычек, но что эти деревенские могут против настоящих солдат! Ваши иерархи поступили исключительно мудро, пригласив нас для этой работы. Мы ведь идем на Юг?

— Да, в том направлении.

— Будет дело с орками?

— Возможно. Вы с ними встречались?

— Нет, сударь, на севере их не так часто встретишь. Гоблинов били много раз.

— Ну, говорят, что орки, — это гоблины-переростки!

— Поверьте, болт одинаково легко пробивает и большого гоблина, и маленького. Насквозь!

— За это надо выпить!

— Отличная мысль, Кхорн возьми!

Короче, следующее утро было очень, очень тяжелым…

Главы 17-18

Глава 17

Меня разбудил осторожный стук в дверь.

— Анхель, принеси эля! — крикнул я сиплым шепотом. С пронзительным скрипом дверь медленно отворилась.

На пороге стоял средних лет господин. Невысокого роста, худощавый, темноволосый, с черными блестящими глазами, ни бороды, ни усов. Одет скромно — короткий серый плащ и темно-коричневый вамс* под ним. Одежда заметно ношенная, со следами штопки, но опрятная.

— Простите за вторжение, — произнес господин, улыбаясь одним ртом. — Наверное, не стоило приходить так рано, хотя уже одиннадцатый час пополудни. Но меня информировали, что вы юнкер Энно Андерклинг, пойдете со мною в Гнилые земли, и я счел возможным зайти познакомиться с будущим спутником!

Гм. Несмотря на сложное состояние, я сразу понял, что это тот самый маг, долженствующий оказывать мне всякое содействие и поддержку. И что он сейчас откровенно хамит мне.

Сев на топчан, я уставился на мага, рассматривая его снизу вверх. Странный тип. Одет скорее как мирянин, бреется, что для магов нехарактерно. Они обычно не скрывают своего звания и регалий. Огромные широкополые шляпы, расшитые магическими знаками, хламиды из дорогих тканей, длиннющие бороды, и, гордость и украшение любого уважающего себя мага — посох с увесистым камнем на изогнутом навершии. В общем, простолюдины должны видеть издали, кто идет на встречу, и почтительно сторониться.

А этот скорее походил на приказчика из галантерейной лавки — такая же вымученная любезность, свойственная тем, кто вынужден постоянно угождать заказчикам, и, похоже, такое же непомерное, но тщательно скрываемое самомнение.

Да впрочем, Нургл с ним. Мне детей с ним не светить, сделаем дело, да и все.

— Вы знаете меня. А я вас нет, — наконец произнес я вопросительно.

Тот понял все правильно.

— Разрешите представиться — Литциниус Кнаппе. Магистр света.

— Прекрасно. Не хотите ли эля?

Маг слегка порозовел.

— Не откажусь.

— Тогда найдите в рефектории брата Гиппеля, это ключник, толстый такой, с бабьим лицом. Попросите его подняться ко мне, скажите, что дело срочное.

Вскоре мы уже тянули прекрасный монастырский эль с медом и грюйтом. Конечно, я предпочел бы пиво, а не это сладкое густое пойло, но в этих краях пива, увы, не сыскать.

Я никогда еще не видел ни одного мага вблизи и никогда ни с кем из них не разговаривал. Маги — очень закрытая корпорация. Нужно учесть еще довольно сложные отношения Конклава с Приоратом, не говоря уже о Великой Инквизиции. Так что, найти мага в монастыре сложнее, чем девственницу в борделе.

Маг поначалу держался отчужденно и высокомерно, но, выпив со мною, стал немного приветливее. Опыта шастания по Гиблым землям он, конечно же, не имел. Вообще, задание Тереллина оказалось ему сильно не по вкусу.

— А что он рассказал вам об этом деле?

— Да почти ничего. Даже не раскрыл мне, какой артефакт мы ищем. Ясно лишь, что это поделие эльфов.

— Эльфов? Интересно…

— Да, такая седая древность. И все непонятно, как всегда с эльфами.

— Что же, если вам будет что-нибудь нужно — дайте знать!

— Благодарю, — холодно отозвался маг, — но я могу обратиться к канонику напрямую.

— А как вы оказались на службе церкви? Это такая редкость — маг в монастыре!

— Я не служу церкви. Я, как бы…рядом. Когда я нужен, меня зовут, когда нет — обо мне забывают. И привлекают меня к делам по личной инициативе каноника. Уверен, если бы наверху, — маг закатил глаза, — скажем, в канцелярии экзархата, узнали бы о таком нарушении благочиния, Тереллину бы не поздоровилось.

Засим он откланялся.

Через два дня пришел отряд пехотинцев, которым командовал некий Николас Рейсснер. Этот мне сразу не понравился. Крупный, бритоголовый здоровяк, с огромной жуткой вмятиной на черепе, в которую можно было поместить куринйое яйцо, он был громогласен, шумлив и бестолков. Солдаты, правда, его любили — видимо за то, что он был таким же тупым и грубым ублюдком, как и они все. С этим мы пить не пошли, да и времени уже не было.

Отряд Рейсснера, несмотря на мою антипатию к командиру, в целом производил неплохое впечатление. Семьдесят восемь рыл, плохо выбритых, но довольно здоровых. Два офицера — ротмистр Николас Рейсснер, чернобородый здоровяк, и

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коммандер - Виктор Коллингвуд бесплатно.
Похожие на Коммандер - Виктор Коллингвуд книги

Оставить комментарий