Рейтинговые книги
Читем онлайн Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 445
сверху вниз.

Опять он не дал себя обнять. Линь Цюши вздохнул.

Каштан был белым львиным котом1 двух лет от роду.

1Львиная кошка — порода белых кошек, происходящих от персидских. Выведены в провинции Шаньдун, по виду схожи с ангорской кошкой.

На вид он казался довольно грозным, но характер у кота был покладистый, и обычно питомец охотно ластился к людям и довольно мурчал. Для Линь Цюши он был самым любимым на свете сокровищем.

Вот только в последнее время по какой-то неизвестной причине Каштан стал сторониться Линь Цюши и не только не давал себя потискать, но даже начал прижимать уши и шипеть, глядя на хозяина. А если Линь Цюши пытался обнять кота без согласия животного, то непременно оказывался оцарапан.

Линь Цюши на самом деле никак не мог понять, что всё это значит. Правда, сегодня Каштан повёл себя чуть лучше: не стал выпускать когти и шипеть. Глядя на повелителя своего дома, Линь Цюши решил сначала принять душ, а остальные дела отложил на потом.

Жуань Наньчжу

Умеренно горячая вода избавила тело от пота и летней духоты. После душа Линь Цюши сел за ноутбук и напечатал два слова: «Диковинная птица».

Он прочёл их на той записке, что подобрал в мире за дверью, когда покидал его, и до сих пор не мог понять, что же это значит, поэтому решил поискать ответ в интернете.

Спустя несколько секунд на экране появилось то, что он искал. Линь Цюши перешёл по первой же ссылке и обнаружил, что это форум, на котором участники обсуждают сказки братьев Гримм. И среди них была одна под названием «Диковинная птица».

Из-за разницы в переводах также существовало название «Предиковинная птица-оборотень». Сказка повествовала о трёх сёстрах и злом волшебнике, который притворялся нищим попрошайкой.

Примерное содержание сказки было таково: волшебник, притворяясь попрошайкой, повсюду ловил себе невест. И вот, поймав очередную невесту, он привёл девушку в свой дом, где дал ей ключ и яйцо, а потом сказал, что на несколько дней уйдёт из дому, да наказал, чтобы девушка не ходила в определённую комнату. Но после ухода волшебника девушка из любопытства всё-таки отворила ключом ту самую запретную дверь, а когда увидела, что комната завалена разрубленными на части телами, выронила яйцо из рук.

Упавшее на пол яйцо запачкалось в крови и стало красным, и как бы девушка ни старалась, стереть кровь дочиста не вышло. По возвращении волшебник, увидев на яйце красные следы, утащил девушку в ту комнату и порубил на куски топором. Всего в сказке говорилось о трёх сёстрах, и только самая младшая из них смогла избежать страшной участи, да ещё при помощи смекалки спасла сестёр, а потом убила волшебника.

Считается, что сказки пишут, чтобы читать их малым детям, но от прочтения этой сказочки у Лишь Цюши кровь стыла в жилах. Особенно от сцены, когда младшая сестра собрала тела других сестёр по кускам и радостно наблюдала, как те оживают. С какой стороны ни взгляни, а картина выходила непомерно пугающая.

Эта сказка походила на «Синюю бороду», вот только казалась даже более кровавой.

Но что же тогда означали слова на бумажке? Линь Цюши погрузился в раздумья. Он пытался соединить записку с тем, что пережил, но не мог отделаться от ощущения, что любые связи кажутся надуманными.

Но если это не предыдущий опыт, неужели… предисловие к тому, что будет дальше? Линь Цюши вспомнил двенадцать чернеющих дверей, и нехорошее предчувствие в его душе усилилось.

Не получив ответов, он улёгся на кровать и стал пялиться невидящим взглядом в потолок.

Вообще-то Линь Цюши недавно собирался уволиться с работы и вернуться на малую родину, но теперь с ним случилось такое, что все планы пошли прахом.

Произошедшее в мире за дверью совершенно выходило за рамки его понимания и не поддавалось никаким разумным объяснениям. Мужчина снова почувствовал, что запутался в рассуждениях и никак не может найти нить логики.

В думах об этом Линь Цюши медленно погрузился в поверхностный сон. Он всегда спал очень чутко, и если в доме случался какой-то шум, тут же просыпался. Так и сейчас — валяясь в полудрёме, Линь Цюши услышал негромкий шорох. Он решил, что это бродит Каштан, поэтому невнятно позвал:

— Каштан…

Ответа не последовало.

Шорох стих, но вместо него обоняния Линь Цюши коснулся тонкий аромат. Очень необычный, похожий на запах снега. Одновременно с этим мужчина даже с закрытыми глазами ощутил на себе чей-то взгляд.

Возникшее чувство трудно поддавалось объяснению, ведь Линь Цюши лежал с закрытыми глазами, но при этом ясно чувствовал, что кто-то смотрит на него. От этого обжигающего взгляда по спине Линь Цюши, который уже готов был погрузиться в глубокий сон, неторопливо пробежала волна мурашек.

В комнате находился кто-то ещё. Разум Линь Цюши постепенно пробудился из дрёмы, и он осознал этот момент совершенно ясно.

— И почему тебя так легко разбудить? — внезапно послышался голос незнакомого мужчины. Он находился очень близко, и теперь то обжигающее ощущение будто бы охватило уши Линь Цюши.

Раз уж обнаружилось, что он лишь притворяется спящим, мужчине пришлось открыть глаза.

Свет в спальне не горел, и он смог рассмотреть незнакомца, полагаясь лишь на сияние луны. Незнакомец оказался очень красивым мужчиной, однако, несмотря на красоту, ни капли женственности в нём не наблюдалось. Сейчас он, чуть наклонив голову, с лёгкой улыбкой смотрел на Линь Цюши, и его чёрные глаза терялись в темноте, поэтому Линь Цюши не мог утверждать, какое именно выражение несёт в себе этот взгляд.

— Проснулся? — незнакомец легко коснулся пальцем губ Линь Цюши. Его палец оказался ледяным, совершенно не той температуры, какой должен быть палец человека, но всё же прикосновение приносило приятные ощущения, будто губ мужчины коснулась гладкая яшма.

Линь Цюши рефлекторно попытался увернуться, но незнакомец сразу схватил его запястья, да с такой силой, что, казалось, руки сковало чугунными кандалами. Попытавшись вырваться, Линь Цюши даже ощутил угрожающую боль — будто бы, стоит незнакомцу приложить ещё хоть немного силы, и он просто сломает ему руки.

— Кто ты такой? — спросил Линь Цюши. — Проникновение на частную территорию противоречит закону…

Мужчину слова Линь Цюши только рассмешили. Он медленно склонился ближе и внимательно рассмотрел его, затем тихо-тихо произнёс:

— Такой же симпатяга, как я себе представлял.

У Линь Цюши от этой фразы

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 445
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй бесплатно.
Похожие на Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй книги

Оставить комментарий