Рейтинговые книги
Читем онлайн Языковые основы русской ментальности - Владимир Викторович Колесов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 52
поводу чего-либо; это также душевное состояние, вызванное какими-либо сильными ощущениями, впечатлениями. Основа этой категории — когнитивная модель ‘краткое / важное интенсивное эмоциональное событие’. К такого рода эмоциям относятся волнение, восторг, восхищение, горе, досада, испуг, любовь, обида, огорчение, отчаяние, потрясение, раздражение, разочарование, смятение, страх, тоска, тревога, ужас, унижение, уязвленность, ярость (пережить горе; пережить сильный испуг; любовные переживания сердца; пережить страх; пережить обиду). Перечисленные эмоции отличаются или кратковременностью, непродолжительностью, или это эмоциональное состояние понимается как некий важный этап в жизни, который успешно преодолен (т. е. здесь актуален признак ‘конечности, завершенности’). Эти эмоции определяются также признаком ‘силы проявления’.

Некоторые эмоции воспринимаются в русском языковом сознании как испытание. Категория испытания восходит к когнитивной модели ‘этап в жизни человека, связанный с получением жизненного опыта, в будущем узнаваемого и частотного’: испытание в научном знании — это тяжёлое, тягостное переживание; жизненные трудности и невзгоды. А в обыденной картине мира испытание связано с получением знаний в чувственной области физического и психического (испытать боль; испытывать тревогу). Вероятно, само слово испытание восходит к ритуальному обряду инициации. В современной языковой картине мира испытание сохранило свои категориальные рамки. В категорию испытания входят такие эмоции, как безразличие, беспокойство, бешенство, блаженство, возбуждение, возмущение, волнение, восторг, восхищение, гнев, гордость, горе, горесть, горечь (поражения), грусть, досада, жалость, злоба, злость, изумление, испуг, исступление, истома, ликование, любовь, мука, надежда, наслаждение, негодование, недовольство, неистовство, ненависть, неприязнь, обида, озабоченность, огорчение, опасение, оскорбление, отвращение, отчаяние, паника, печаль, подавленность, покой, потрясение, презрение, равнодушие, радость, раздражение, разочарование, ревность, симпатия, скорбь, скука, смущение, смятение, сожаление, сострадание, сочувствие, спокойствие, страдание, страсть, страх, счастье, терзание, томление, торжество, тоска, тревога, угнетенность, удивление, удовлетворение, удовольствие, ужас, умиление, умиротворение, унижение, уныние, упоение, уязвленность, ярость (испытать восторг; испытывать восхищение; испытывать / испытать муку / муки / душевные терзания; испытать много радостей и горестей; испытывать страдания; испытывать обиду на кого; испытывать ярость).

Категория испытания, с одной стороны, включает в себя эмоции, которые человек испытывает в сознательном возрасте, когда он может понимать, воспринимая новый для него эмоциональный опыт (выделяется по признаку ‘новизны’). С другой стороны, этот опыт человек испытывает в своей жизни вновь и вновь, т. е. он классифицируется по признакам ‘повторяемости’ и ‘узнаваемости’.

Наиболее обширный класс образуют эмоции, объединяемые в языке в категорию чувство. Чувство — это гипероним всех имен перцептивного ряда, к которому относятся физические и физиологические чувства (чувство голода; лишиться холода), психические чувства: ментальные (хорошо развитое чувство юмора), эмоциональные (ответное чувство) и моральные (моральное чувство; нравственное чувство; чувство стыда; чувство благодарности) (см. подробнее: Пименова 2003: 58-119). Внутри этой категории возможно подразделение на интенсивные и неинтенсивные чувства, характеризующиеся по силе их проявления (сильное чувство страха; слабое чувство вины). Для категории чувство свойственна общая оценка по шкале «хорошо—плохо» (И то, что нехорошие чувства: зависть, жадность, себялюбие — не торжествуют, а чёрное зло побеждено. Солоухин. Время собирать камни).

Категории испытания и чувство могут пересекаться и взаимодополнять друг друга (испытывать нежные чувства; испытать чувство восторга; испытывать / испытать чувство облегчения).

Некоторые эмоции особо отмечаются как длительно переживаемые чувства: грусть (И долго сердцу грустно было. Пушкин. Евгений Онегин), страдание (В ней сердце долго ли страдало, Иль скоро слез прошла пора? Пушкин. Евгений Онегин). Другие эмоции определяются как кратковременно испытываемые чувства, например любовь (Любовь однамучение сердец. Она дарит один лишь миг отрадный, А горестям не виден и конец. Пушкин. Любовь одна — веселье жизни хладной...), упоение от вдохновения (Но вам, друзья, знакомо вдохновенье! На краткий миг в сердечном упоенье Я жребий свой невольно забывал (Минутное, но сладкое забвенье!)... Тютчев. Друзьям при посылке «Песни радости» из Шиллера). Рассмотрим подробнее внутрикатегориальные классы чувства.

Чувство-состояние. Чувство в одном из вторичных значений определяется как «внутреннее психическое состояние человека, его душевное переживание» (СРЯ, IV: 689). К чувствам-состояниям относятся ожидание (чувство ожидания), успокоение (успокоительное чувство). Чувство — временное состояние, которое может переходить в другое состояние, оно меняется, трансформируется во что-то иное. Чувство бывает трудно идентифицировать. Эмоциональное чувство-состояние описывается метафорами вкуса (чувство горечи), отношения (чувство гадливости), телесными метафорами (чувство содрогания ).

Чувство-сознание. Ментальная сфера в русской языковой картине мира описывается в терминах чувств. К этой сфере относятся чувство недоумения ([Наташа] оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения... Л. Толстой. Война и мир), чувство любопытства (Ему было двадцать семь лет от роду; он был высок и строен, не одна красавица заглядывалась на него с чувством более лестным, нежели простое любопытство. Пушкин. Арап Петра Великого), чувство замешательства (В чувствах родных относительно этой свадьбы были заметны замешательство и стыдливость. Л. Толстой. Война и мир). Способность осознавать, понимать то, что происходит в окружающем мире определяется как «способность чувствовать» (терять чувства; в чувство прийти «начать понимать»), которую человек может утратить (лишиться чувств; сравните: Ум его помутился: глупо, без цели, не видя ничего, не слыша, не чувствуя, бродил он весь день. Гоголь. Невский проспект).

Чувство-ощущение. Первое значение лексемы чувство — «способность ощущать, воспринимать явления объективной действительности» (СРЯ, IV: 689). Чувство-ощущение отличают особые свойства — непонятность (непонятное чувство; неизъяснимое чувство), неосознанность (неосознанное чувство), неконтролируемость (невольное чувство). Такое чувство иногда трудно назвать, выразить (невыразимое чувство), сложно классифицировать то, что относится к малоосвоенной области (неопределённое чувство; непостижимое чувство; неясное / смутное чувство; подсознательное чувство; полусознательное чувство; труднообъяснимое чувство), так как чувство есть объект и средство восприятия. Развитие науки влечет за собой проникновение некоторых специализированных метафор в общенародный язык. Некоторые чувства отличают по качеству врождённости (врождённое / прирождённое чувство чего). В русской языковой картине мира чувство-ощущение моделируется двояко: как врождённый и как приобретённый в жизни опыт.

Чувство-эмоция. Ещё одно лексикографическое толкование лексемы чувство соотносит его с эмоциями — «внутреннее психическое состояние человека, его душевные переживания» (СРЯ, IV: 689). В русском языке слово эмоция известно с конца XIX в.; оно пришло в русский язык из французского. Если слова эмоция не было, то эта сфера должна была каким-то образом обозначаться в языке. Классификация в научной картине мира не совпадает с народной, обыденной. Слово ощущать в древнерусском зафиксировано с XI в., ощутити означает «ощутить, узнать, понять», ощутитися «почувствовать», ощущати «находить», ощущение «сознание» (Черных, I: 614). Лексема чувство зафиксирована с XI в., в древнерусском и старославянском чувьство, чувьствие, чувьствьный — «подлежащий внешнему чувству, ощущению» (Черных, II: 394). В древнерусском языке чувством называли восприятие внешнего мира: чувьство «производное от ообщеславянского *čuvati, итератив к

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Языковые основы русской ментальности - Владимир Викторович Колесов бесплатно.
Похожие на Языковые основы русской ментальности - Владимир Викторович Колесов книги

Оставить комментарий