Рейтинговые книги
Читем онлайн Очаровательный убийца - Бретт Холлидей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38

— Вас заперли в шкафу для одежды, вон там, — Шейн показал пальцем и, заметив, что Джентри наклонился к девушке с другой стороны кресла, сказал: — А разумно ли сейчас ее мучить вопросами, Уилл? После такого шока могут быть последствия. Она же еще… да ты посмотри на нее.

— Я в порядке, — возразила Беатрис, — сейчас мне гораздо лучше. Могу нормально дышать. Еще глоток, если можно.

Джентри протянул стакан и передал ей. Мисс Лалли выпила его до конца, шея у нее судорожно сокращалась. Вернув стакан шефу полиции, девушка скосила глаза на Шейна и снова спросила:

— Что случилось? Вы сказали, что будете ждать и встретите меня?

— Пожалуйста, повторите, что я вам сказал по телефону. Слово в слово.

— Вы не помните? — она наморщила лоб и, проведя рукой по лицу, пробормотала: — Мои очки, где они?

Майкл терпеливо объяснил.

— Я не звонил на квартиру к мисс Гамильтон и никуда вас не вызывал. Это был другой человек.

— Но его голос… он так был похож на ваш, и он назвал меня по имени. Представился и попросил немедленно приехать в отель. Назвал даже номер в отеле — три-ноль-девять, — голос Беатрис Лалли зазвучал увереннее, дыхание восстановилось, — и к тому же предупредил, чтобы никому не говорила, куда еду, даже мисс Гамильтон. Прямо к отелю просил не подъезжать, мол, могут выследить, и велел сойти на углу и примерно с полквартала пройти пешком. Я так и сделала, в точности все исполнила, — она подобно заспанному ребенку принялась тереть глаза. — Прошу вас, кто-нибудь подайте мне очки, пожалуйста. Без них я ничего не вижу, да и свет режет…

— Очки разбились, — ответил Майкл, — вас здесь кто-то ударил?

От неприятного воспоминания мисс Лалли передернуло.

— Да. Я даже не успела оглядеться. Сначала я, конечно, постучалась, как и положено, ответил мужчина и спросил кто. Мне показалось, голос ваш, и я назвала имя. Мужчина сказал «войдите», я открыла дверь, шагнула, свет погас, а по голове меня что-то стукнуло, — девушка прикоснулась кончиками пальцев к ушибленному месту, — и я никого и ничего не видела, просто не успела заметить. Сразу мрак и темнота, так, наверное, смерть приходит. Потом наполовину очнулась, стала дергаться… но это я уже рассказывала. Так, значит, мистер Шейн, это были не вы? Кто же тогда?

— Не знаю, мисс Лалли. Можете ли вы припомнить голос? Не походил ли он на голос Ральфа Мортона?

Девушка попыталась сосредоточиться, лоб снова пересекли морщинки, глаза закрылись.

— Не думаю, мистер Шейн, впрочем… нет-нет, я не уверена. Откуда мне было знать? Я думала, это вы.

В этот момент заговорил Уилл Джентри:

— Довольно, Майкл. Внизу ждет скорая. Пусть девушку отвезут в больницу и хорошенько обследуют. Больше сейчас она нам все равно ничего не сообщит.

Кресло, в котором сидела Беатрис Лалли, стояло спинкой к кровати. Шейн и Джентри взяли девушку под руки, помогли подняться и, двигаясь таким образом, что Майкл находился между ней и прикрытым простынями телом Ральфа Мортона на кровати, вывели мисс Лалли в коридор.

Там Джентри передал ее под опеку водителя скорой помощи и санитара, подождал, пока они скроются в лифте и, только когда лифт тронулся и поехал вниз, прищурившись, посмотрел на Шейна и спросил:

— И какие твои выводы, Майкл? Принимая во внимание всю ту информацию, что ты от меня скрывал и скрываешь?

— Я ничего не скрываю, Уилл. То есть я хотел сказать… — Майкл запнулся, — сейчас ничего не скрываю. Гарвин, оказывается, замешан с самого начала. И Бертон Харш тоже. А учитывая их тесные взаимоотношения, ты сам решишь, что к чему.

— Ты полагаешь, ее сюда заманил Ральф Мортон? Напал на нее, оглушил, запер в шкафу, а потом либо сам застрелился, либо его прикончил кто-то другой уже после того, как девица вырубилась?

— Не знаю, Уилл. Если это был Ральф Мортон, то как он сумел? Как узнал номер телефона Люси Гамильтон?

— А я-то думал, это ты объяснишь, — проворчал Джентри.

— Не могу, Уилл. Прежде всего мне необходимо поговорить с Гарвином. А следующее, что я бы хотел сделать, это — увидеться с Эдвином Пейсли.

Отойдя от триста девятого, Майкл Шейн пошел дальше по коридору и остановился, взявшись за ручку двери с табличкой «311». Но дверь открывать не стал, а негромко обратился к шефу полиции.

— Что решили твои ребятки, Уилл? Мортона убили, или он сам нажал на курок?

— Предварительно сказать трудно, Майкл, сам понимаешь. Но больше склоняются к тому, что имело место убийство. Нет предсмертной записки, кое-какие другие признаки, в общем…

Шейн кивнул, открыл дверь и вошел.

ГЛАВА 13

Самоубийство не вписывается

Карл Гарвин с отрешенным видом сидел на краю кровати, увидев Шейна и Джентри, он прикрыл лицо руками. Уилл Джентри жестом отпустил временно назначенного из числа своих помощников постового, прикрыл за ним дверь и встал к ней спиной, Майкл же тем временем подошел к Гарвину.

— Во сколько ты сегодня сюда приходил? — спросил он.

Гарвин отнял от лица руки и поднял на Майкла глаза.

— Примерно в половине первого. Точно не помню. Мозги были забиты лишь тем, как собрать достаточную сумму денег, чтобы отвязаться от Ганнета. Я не знал в это время, об этом я говорил уже, что мисс Мортон убили, иначе бы к ее мужу не пришел. Решил еще раз обсудить с ним его предложение. Естественно, я и не надеялся, что смогу помочь ему в том плане, чтобы убедить Сару покинуть пределы штата до получения развода, но я рассчитывал вытянуть из него хоть какие-то деньги, прикинувшись, что я этим занимаюсь, — Карл Гарвин горько и глубоко вздохнул. — Ну а все остальное произошло, как я и рассказывал. Увидев, что он лежит там и почувствовав в комнате запах пороха, я подумал, что Мортон покончил с собой и сразу сообразил: вызови я в этот момент полицию, придется многое объяснять. Я был совершенно не в себе, башка не работала, никаких мыслей. Я даже и не зашел в номер, постоял в дверях — и все, ушел сразу же.

— И ты направился к Бертону Харшу и сообщил ему, что Ральф Мортон мертв, так?

— Да. Я решил, что он об этом должен узнать в первую очередь. Сара Мортон его шантажировала, ты понимаешь, Шейн. Отправляясь к нему, я, кстати, и не подозревал еще, что ее убили. Это он мне рассказал.

— Много ли ты говорил с мистером Харшем о Ральфе Мор-тоне? Сказал, в каком отеле?

— Нет, Шейн, клянусь. Бьюсь об заклад, что до сегодняшнего вечера мистер Харш о муже Сары не знал абсолютно ничего.

— Хорошо, Гарвин. От Лео Ганнета ты узнал, что мисс Лалли и я были у него и уехали. А говорил ли он, куда мы собрались?

Гарвин снял пенсне, протер его и уставился на Шейна с откровенно удивленным видом.

— Нет. До мисс Лалли мне не было никакого дела.

— Как и когда Бертон Харш вышел на тебя между двенадцатью ночи и половиной первого?

— Но он никак со мной не связывался с того самого времени, когда мы расстались после ужина. А я остановился по пути, чтобы выпить чего-нибудь, я уже говорил.

— Я помню, Гарвин, что ты мне говорил, и не надо мне все время напоминать. Дело в том, что мисс Лалли позвонил мужчина и выдал себя за меня, в результате чего она попала в номер Ральфа Мортона незадолго до тебя, или же сразу после твоего визита. Что ты об этом скажешь?

— Ничего. Ей-богу, ничего. О ее приходе сюда мне ничего не известно, — Карл Гарвин снова спрятал лицо в ладонях и, наклонившись вперед, опустил голову на колени.

Шейн брезгливо отвернулся, отошел к двери и встал у стены. Гарвин застонал.

Через всю комнату Майкл заговорил:

— Мне и так ясно, что вы с Харшем договорились встретиться без четверти семь на улице перед твоим офисом. Оттуда поехали в отель к Саре Мортон, убили ее и успели к семи на ужин. Если бы она опубликовала статью о Харше, это стало бы для него финансовым крахом и он не смог бы найти денег, чтобы рассчитаться с Ганнетом за твои долги. А если бы ты захотел уйти от выплаты долга, то мордовороты красавчика Лео в два счета свернули бы тебе шею, ты знаешь. Возможно, мисс Мортон не догадывалась о том, что это ты — автор угрожающих писем и, ничего не подозревая, впустила тебя в номер. Придумано отлично, прикрытие что надо, — Майкл Шейн почти кричал. — Она вам обоим мешала, и вы ее убили, признавайся, Гарвин!

— Нет, нет и нет! — Гарвин закачался, повалился на бок, тело его ходило ходуном.

Шейн с отвращением следил за ним, затем обратился к Джентри:

— Давай, Уилл, зови своего человека.

Шеф полиции позвал дежурного и, оставив его охранять Гарвина, Шейн и Джентри вышли в коридор. Они остановились на полпути между триста девятым и триста одиннадцатым, и Майкл изложил детали взаимоотношений Бертона Харша и его предполагаемого зятя, закончив пояснения фразой:

— Замешаны все трое: Харш, Гарвин и Мортон. У каждого из них имелась достаточно веская причина, чтобы поскорее убрать с дороги не в меру резвую журналистку. И у Лео Ганнета, между прочим, тоже.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаровательный убийца - Бретт Холлидей бесплатно.

Оставить комментарий