— Энрико, — сказал Ноджер сквозь цыплячью ножку, подобранную им где-то, — последний раз видели с шестью дюймами стали в кишках. Они ему были очень к лицу.
Сайрус слабо улыбнулся и позеленел еще больше.
— Это он говорил тебе использовать стимулирующую машину, Сайрус, в узловой точке? — спросил Престин.
— Нет! О, нет! Я не знаю, кто это был. Некоторые говорят, что это сын графини, другие, что любовник. Он может быть кем угодно, откуда мне знать. — Сайрус задрожал. — Мы никогда не видели его.
— Коль уж ты знаешь, куда направился Чино, Сайрус, — сказал Далрей, исследуя с необычайной заботливостью острие своего меча. — Ты не просто скажешь нам, где это. Ты проведешь нас туда.
Сайрус затрясся.
— Нет! Нет! Я не могу идти в Поросль! Подумайте обо мне… Это невозможно…
— Если Чино смог туда пойти, то сможем и мы и ты тоже! Готовься!
Престин посмотрел на Далрея. Сейчас, более чем когда-либо, он понял, что эта его поза побежденного дикаря имела основания — поза, умная уловка, чтобы привлекать к себе минимум внимания. Должно быть, между рабами и свободными людьми поддерживалась связь, хотя Престин и не смог понять, как она осуществлялась. Теперь Далрей говорил о походе в Капустный Лист и нисколько не дрожал. Престин присмотрелся поближе и весьма одобрил это и, парадоксально, еще больше испугался. Потому что он видел, что хотя Далрей почти так же сильно боялся дождливого леса, он сейчас чувствовал обязательства перед Престином и готовился их выполнить.
Подгоняя Сайруса, они поднялись на лифте на вершину Сорбового дерева. С ее плоской крыши, где в ожидании стоял вертолет, они осмотрели Большую Зелень. С ними пошел итальянец, пилот вертолета, сильный смуглый человек с бодрой улыбкой и все еще со следами ручных кандалов на запястьях. Они все осматривали зеленый ковер основной массы листвы, слушая Сайруса.
— Графиня должна иметь свои измененные эго наготове. Чино знал это; он думал, что сможет торговаться ими. Вы убили одну, но эта девушка, Апджон, вместе с остальными, была в резерве. Она…
Шокированный, Престин выпалил:
— Что ты имеешь ввиду? Фритси — измененное эго? Объяснись, слуга!
— Я не могу! Никто не может! — Сайрус съежился в ожидании удара. Это темные истории. Слухи о некромантии. Я не понимаю. Но графиня стара, и все же она может появляться как молодая женщина. Я не знаю, каким образом!
— Если Чино взял вертолет, мы сможем найти его. — Престин посмотрел на пилота. — Ты готов рискнуть, Пьетро?
— И желаю найти этого дьявола. У меня к нему есть счет.
Они погрузили в вертолет оружие и пакет с провизией — сразу же открытый Престином — и взлетели. На борту, кроме Пьетро, Престина и Далрея, были Сайрус и Ноджер.
Машина взмыла вверх и понеслась над великим лесом.
— Он направился в северную часть. Там есть возможности спастись. Сайрус к этому времени уже смирился со своей судьбой.
— Возможности спастись?
— Запасы провианта на случай, если его вынудят бежать. Он может жить там, пока за ним не явится графиня. Это одна из причин, почему он взял для нее измененное эго. Без одного из этих таинственных существ она не сможет путешествовать в измерениях.
— Просто найди дьявола, — мрачно сказал Далрей. — Забудь всю эту мистическую чушь. Мой меч решит эту проблему.
Но Престин, думая о Монтеварчи, не был так уверен.
Над северными районами они уже могли видеть огромные ветви леса и реку шириной в три Амазонки. И они увидели вертолет Чино, стоявший на похожей на мяч для гольфа вершине Сорбового дерева. Они сразу же рванули к нему на полной скорости.
Они приземлились, описав круг, описав круг, на плоской вершине дерева-дома. Престин схватил автоматическую винтовку и выпрыгнул из машины. Он чувствовал ледяной холод и сгорал от жары; он не помнил, чтобы он когда-либо чувствовал себя так раньше. Это даже не значило, что он любил Фритси — Марджи, в таком случае, привлекала его больше — но он чувствовал, что Чино мог это обнаружить, и он хотел быть там лично.
Они бросились вниз по лестнице. Этот дом в дереве был очень похож на остальные. Снизу раздался и внезапно оборвался вопль девушки. Престин слетел вниз по лестнице, с Далреем и Пьетро, следовавшими за ним. Ноджер действовал не спеша.
Они с топотом ворвались на огороженную перилами площадку и внезапно застыли, подняв бесполезное теперь оружие. Их лица побледнели, когда до них дошло значение неожиданной сцены.
Чино лежал на полу с полусорванной с его спины парашютной сумкой. Фритси припала к земле рядом с ним, одетая в остатки очаровательного халата огненного цвета. Траг держал ее за руки, связывая их и одной из когтистых лап жестоко прижимая Чино к полу.
Чино помешался от страха и бормотал что-то на своем языке. Престин не мог понять его, но Ноджер хитро посмотрел на него.
— Он наконец получил свое, — сказал старик. Престин поднял винтовку. Он прицелился в Трага.
— Осторожно, — предупредил Пьетро. — Этих тварей нужно убивать с первого раза. Второго шанса у тебя не будет.
— Ты можешь попасть в девушку! — предупредил Далрей.
— Фритси! — позвал Престин. — Не двигайся. Когда я начну стрелять, ложись на пол. Поняла?
Она увидела его.
— Поняла, альф. Я держусь ровно, это все.
Престин держал руки настолько свободно, насколько мог, чтобы прицелиться, но дрожь беспокоила его. Он сжал зубы и прищурился, пытаясь сделать критику перед ним устойчивой. Солнце неприятно палило сверху. Пот лил с его лба. Он прицелился в горло Трага, надеясь в случае отклонения попасть в грудь или в голову.
Его палец коснулся курка — и тут Траг дико заревел и атаковал.
Престин выстрелил, и затем винтовка была выбита из его рук, как игрушечное ружье из рук ребенка. Он тяжело упал на бок и ударился о пол. Траг визжал, как испуганное стадо слонов. Он слышал крик Далрея, и слышал стаккато винтовки. Он бросился к Фритси, которая поднялась ему навстречу, и они столкнулись. Они соскользнули к краю площадки рядом с Чино. Его широкое, сумасшедшее лицо со злобой смотрело на них, но не со злобной, цинической жестокостью старого Чино; он нес чепуху. Престин заметил, что край приблизился, и схватился за перила, поймав веревки парашюта.
Фритси цеплялась за его ноги. Сквозь дым он видел, как Траг дико молотил и бил Ноджера, бросаясь головой вперед. Пьетро стрелял в буром дыму выстрелов. Далрей поднял меч, готовый метнуть его, если представится такая возможность…
Фритси дышала с трудом.
— Значит, это ты! Ты тоже попал в этот сумасшедший мир!
— Да — я расскажу тебе об этом позже — сейчас я должен пробраться туда и убить этого Трага.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});