Рейтинговые книги
Читем онлайн Шестое вымирание - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 125

– Оно продолжает распространяться! – сдавленно прошептала Дженна.

Дрейк выругался.

Лиза сглотнула подступивший к горлу сухой комок страха.

– Нам нужно измерить, как далеко за колышки распространилось пятно. – Заглянув в кабину, она взглянула на часы на приборной панели. – Тогда мы сможем грубо прикинуть, с какой скоростью оно расползается.

– Я займусь этим, – вызвался Дрейк.

Достав из ящика с инструментом рулетку, молодой сержант-комендор спрыгнул на землю.

Джош последовал за ним.

– Я тебе помогу.

Лиза двинулась было следом за ними, но по радио прозвучал голос Пейнтера:

– Лиза, я связался с тобой по выделенному каналу.

Остановившись, она ухватилась за борт кузова и махнула рукой, предлагая остальным продолжать.

– В чем дело?

– Если этот организм по-прежнему жив, если он не был уничтожен отравляющим газом, возможно, нам придется выжечь всю местность.

– Но убьет ли его огонь?

– Думаю, убьет.

– Почему?

– Боевики захватили с собой огнемет. Не самый очевидный выбор.

Лиза все поняла.

– Если только они не предполагали заранее, что им потребуется именно такое оружие.

– Совершенно верно. Тот, кто направил отряд боевиков на базу, знал о возможном заражении. Поэтому их снабдили средством прожечь себе безопасный путь, чтобы захватить доктора Хесса.

– Надеюсь, ты прав. – Лиза обвела взглядом трупы животных, которыми было усеяно все вокруг. – Возможно, вторым назначением нервно-паралитического газа – на тот случай, если токсинам не удастся уничтожить вырвавшийся на свободу организм, – было убить все, что может двигаться, все то, что способно распространить заразу.

– Локализовать угрозу.

Лиза кивнула. Этот разговор еще больше усилил ее стремление поскорее попасть в биолабораторию и проверить все теории.

Внезапно ее внимание привлек резкий крик. Обернувшись, Лиза увидела, что ее брат упал на одно колено, а Дрейк пытается помочь ему встать.

– Нужно внимательнее смотреть себе под ноги, – сказал молодой морской пехотинец. – Здесь в траве полно камней.

Стряхнув с себя его руку, Джош отпрянул назад, рассматривая свою левую ногу.

– Что-то меня укололо. Кажется, острый шип.

– Дай посмотрю…

Дрейк наклонился, чтобы осмотреть Джошу ногу, но его остановил крик Лизы.

– Не подходи! – Спрыгнув на землю, она поспешила к брату. – Джош, не двигайся!

Добежав до двоих мужчин, Лиза увидела, что лицо ее брата стало мертвенно-бледным.

Присев на корточки, она осмотрела разорванный костюм и маленькую веточку, крепко вцепившуюся Джошу в ногу длинным шипом.

Стебель и листок были черными.

– Скорее давайте пластырь! – крикнул Дрейк своим товарищам. Затем он повернулся к Лизе. – Костюм можно заклеить. Дыра небольшая.

Но Лиза схватила за край ткани и разорвала дыру еще больше. Она осмотрела Джошу голень. Кожа вокруг черного шипа уже побагровела.

– Очень больно, – поморщившись, пробормотал Джош.

– Нам нужна веревка, – сказала Лиза, обращаясь к Дрейку. – Ремень. Все что угодно, чтобы сделать жгут.

Дрейк бросился к машине.

– Все будет в порядке, – постаралась успокоить брата Лиза, однако ей самой собственные слова показались фальшивыми и неубедительными. Схватив руку Джоша, она ее крепко стиснула.

Ее брат тяжело дышал. Сквозь стекло маски было видно, как он прищурился от боли. Страх сделал его на десять лет моложе, снова превратив в маленького мальчика, который ждет помощи от своей старшей сестры.

У Лизы в ушах снова прозвучали те страшные слова:

«Уничтожьте нас… уничтожьте нас всех!»

Вернулся запыхавшийся Дрейк. Он привел с собой всех за исключением водителя. В руках у него был моток альпинистского троса. Лиза помогла ему перетянуть Джошу бедро.

– Затягивай так туго, как только сможешь, – сказала она.

Джош в тревоге скрестил руки на груди, судя по всему, осознав угрожающую ему опасность.

– Жгут остановит распространение заразы?

Лиза ничего ему не ответила, не желая лгать.

Как только жгут глубоко впился в мышцы бедра Джоша, двое морских пехотинцев отнесли парня в «Хамви». Когда они уложили его в кузов, Лиза открыла ящик с инструментом и достала то, что было ей нужно.

Пейнтер вернулся на связь по выделенному каналу.

– Лиза…

– Это нужно сделать обязательно… – прошептала она в ответ.

– Хоть подожди до тех пор, пока вы не вернетесь сюда.

– Мы потеряем слишком много времени.

Увидев то, что держит в руках Лиза, Дрейк ахнул. Она решительно протянула ему пожарный топор.

– У колена. Руби у самого колена.

Глава 9

28 апреля, 10 часов 17 минут по Восточному летнему времениВашингтон

– Это он, – уверенно произнес Грей.

Он стоял перед монитором в нервном центре «Сигмы», опираясь кулаками на стол. Рядом с ним была одна только Кэт, но Джейсон находился в соседнем помещении за стеклянной перегородкой, работал с файлами, скаченными с серверов УППОНИР.

«Слава богу, что я сохранил флеш-карту».

Полностью сосредоточившись на изображении на экране монитора, Грей всмотрелся в фотографию: угрюмое лицо, прямой нос, коротко подстриженные светлые волосы. У него перед глазами стояла картина того, как это же самое лицо в бессильной ярости смотрело на него сквозь пуленепробиваемое стекло в подвале штаб-квартиры УППОНИР.

– Ты уверен, что это он? – спросила Кэт.

– Абсолютно. Кто он такой?

Несколько часов назад, вернувшись из Арлингтона в центральное управление «Сигмы», Грей подробно рассказал Кэт о случившемся. Та отправила его к художнику-криминалисту составлять фоторобот, в то время как другая группа забрала трупы из коридора седьмого этажа здания УППОНИР. У убитых при себе не было никаких документов, но у них взяли отпечатки пальцев. Кэт потребовалось совсем мало времени, чтобы установить, что все эти люди – бывшие бойцы британского спецназа, а именно САС, 22-го особого парашютно-десантного полка. Скорее всего, уйдя с военной службы, они стали наемниками в элитном отряде, выполняющем особо важные задания за хорошие деньги.

– Их предводитель – майор Дилан Райт, – сказала Кэт, указывая на экран.

– Дай-ка я сам догадаюсь. Он тоже из САС.

– Не совсем, но близко. Майор Райт также служил в британском спецназе, но не в САС, а в СБС.

Особый морской десант.

Грею было хорошо известно это подразделение. Созданное в годы Второй мировой войны для нанесения ударов по прибрежным целям, в основном в Средиземном, Эгейском и Адриатическом морях, в настоящее время оно выполняло задачи по борьбе с терроризмом во всех уголках земного шара.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестое вымирание - Джеймс Роллинс бесплатно.
Похожие на Шестое вымирание - Джеймс Роллинс книги

Оставить комментарий