вольются в дом профессора Куницына… И все это, как в дымке, как через прозрачный нейлон, пройдет перед мадам Муштаковой и тетей Симой… И тогда… посмотрим, леди и джентльмены, как заготовленный скандал обернется нижайшим поклоном, гневный протест — благословением. Они поднимут ручки и скажут: «Ол райт, дети мои!»
З а м я т и н. Да это же здорово, честное слово! Мне нравится, Квашин. Пошли, ребята, ко мне.
Л а р и с а. Это чу́дно… Они бы растаяли от восторга.
Е р о х и н. Браво, Вася, молодец! Розыгрыш мировой!
Т е р е х о в а (вскочив на стул). Нет! Это не розыгрыш, это серьезней, это больше, мальчики! Мы с вами сыграем… назидательную комедию для всех муштаковых и всех тетей Сим! Ты прости меня, Ларка, я не хочу оскорбить твоих родителей, но они для нас не папа и мама, нет… они — явление, муштаковщина, понимаешь? А раз так — на сцену их, в комедию, черт возьми! И пусть этот спектакль будет не в театре, пусть будет без зрителей, все равно он сделает свое дело. И все разумные папы и мамы, честные тети и дяди, у которых есть гордость, честь и достоинство, будут нам аплодировать… Мальчики! Каратыгинцы! Пять лет нас учили искусству актера, так давайте же покажем, на что способны…
Звонок. Все застыли. Пауза.
Е р о х и н. Вот тут нам и покажут…
Л а р и с а. Ну, теперь все. Это уж наверняка они.
Ю р и й. Да нет же, это старик. Я ж говорил тебе, что он должен прийти. Ребята, это мой сосед, чудной и симпатичный старикан, вот увидите…
На пороге комнаты появляется П е р с о н а ж.
П е р с о н а ж. Какой-то гражданин…чик спрашивает Ларису Муштакову.
В и к а. А что ему нужно? Кто он?
Л а р и с а. Ну вот… отец или дядя Рома.
П е р с о н а ж. Не знаю. Передайте, говорит, что спрашивает надежный человек…
Ю р и й. Да это наш старик, художник. Я выйду к нему.
К в а ш и н. Садись! Поля, пригласите его сюда.
П е р с о н а ж выходит.
Ю р и й. Вы уж с ним, ребята, поделикатней. Ему шестьдесят лет, но он заводной, как Ерохин.
Голос Персонажа: «Пройдите, пожалуйста, они здесь». Раскрылась дверь. На пороге — м а л ь ч и к в коротких штанишках и кепке, надвинутой на глаза. Курточка расстегнута. За поясом пистолет.
Е р о х и н (после паузы, шепотом). Братцы, старик явно впал в детство.
Л а р и с а. Генка, ты?.. Как ты сюда попал? Тебя прислали за мной, да? Ну, говори же, Генка, что ты молчишь?.. Как ты узнал, что я здесь?
Г е н а. Об этом не спрашивают. Я всегда там, где во мне нуждаются угнетенные. Кто эти люди, и могу ли я при них говорить?
Л а р и с а. Конечно, это все мои друзья. Они хотят нам с Юрой помочь. (Квашину.) Знакомьтесь, это мой двоюродный братишка, мальчик тети Симы…
Г е н а. Мальчик? Хм… (С горькой усмешкой.) Ты б еще сказала — кот в сапогах. Мальчики остались в глупых сказках, а по жизни ходят борцы… «Патриа о муэрте», — говорят мальчики Кубы, когда им угрожает враг…
Е р о х и н. Да-а… Это действительно надежный человек!
Л а р и с а. Боже мой, что ты болтаешь, Генка? Ты лучше скажи, что слышно дома, они меня ищут, да?
Г е н а. Они узнали, что ты здесь. Я связался по проводу с этим домом и прибежал вас предупредить…
Ю р и й. Спасибо, Геннадий.
Е р о х и н. Честь и слава бойцу!
Л а р и с а. Нам надо уходить… Я… я не хочу их видеть.
К в а ш и н. Стойте, друзья! Этот отважный человек может оказать нам неоценимую услугу. Он поведет врага по ложному следу! (В тон Генке.) Брат мой Геннадий! Можешь ли ты подбросить в стан врага… адрес Куницына? Будто ты случайно узнал его от Ларисы, будто, роясь в ее письмах, напал на коварный след. Ты же парень с головой, ты сам сообразишь, как лучше. Хитрость — тоже оружие в борьбе. Ну, как, сможешь?
Г е н а. Это задание штаба?
К в а ш и н. Да. Нужно сказать им, что лучше всего нагрянуть к Куницыным в воскресенье, в четырнадцать ноль-ноль. Там будет сбежавшая Лариса, — понял? Замятин, запиши ему твой адрес: проспект Мира, семнадцать, квартира шесть.
Г е н а. Не надо. Разведчик записывает в памяти. (Повторяет.) Проспект Мира, семнадцать, квартира шесть. Будет сделано!
К в а ш и н. Спасибо, друг. Значит, единство? (Протягивает ему руку.)
Г е н а (пожал руку Квашина и поднял ее вверх, как символ солидарности). Унидад!
В с е. Унидад! Единство!
Г е н а (застегнул курточку, надвинул кепку). Прощайте! Опасность близка, но не падайте духом… Выше факел борьбы! Вэнсерэмос! Мы победим! (Убегает.)
З а м я т и н. Вот это… парень! Сколько ему лет?
Т е р е х о в а. Сколько бы ни было, все мы мальчики перед этим настоящим мужчиной!
Свет гаснет. На просцениуме — П е р с о н а ж.
П е р с о н а ж. Через двадцать минут точный адрес Куницына был в руках Муштаковых. Незаурядный ребенок был представлен тетей Симой к высокому званию — «сынуля умница» и награжден вишневым компотом. Но весь дом оставался… на чрезвычайном положении. И, наконец, в воскресенье в указанный час весь корпус интеллектуальных родственников был собран в кулак и ждал сигнала. На командном пункте тетя Сима и Раиса Васильевна разрабатывали план операции.
Картина восьмая
Уголок спальни в квартире Муштаковых. У зеркального туалета т е т я С и м а готовится к выходу. Р а и с а В а с и л ь е в н а, в черном костюме и шляпке с густой черной вуалеткой, переливает кофе из кофейника в термос.
Т е т я С и м а. Ты должна держаться с достоинством и говорить только одну фразу: «Верните мне дочь».
Р а и с а В а с и л ь е в н а (повторяет). Верните мне дочь.
Т е т я С и м а. Лепет… Ты говоришь так, будто у тебя похитили не ребенка, а вытащили из кармана носовой платок. В голосе должна быть мука, понимаешь? Должны звучать сдавленные рыдания… Вот, смотри… (Показывает.) Вер-ните мне дочь!
Р а и с а В а с и л ь е в н а (исступленно). Вер-ните мне дочь!..
Т е т я С и м а. И все! Больше ни слова. Скандалить буду я. Мы должны нагрянуть внезапно, как гром в ясное утро. Если я упаду в обморок — не пугайся. Это мой прием. И смотри, чтоб меня не обливали холодной водой, — я этого терпеть не могу. Нальешь мне из термоса кофе, я выпью и буду продолжать…
Р а и с а В а с и л ь е в н а. Представляю себе, что у них за квартира. Наверно, седьмой этаж без лифта и вход со двора… На лестнице кошки, ведра и… надписи… Не дом, а пещера. Вот откуда пришло несчастье в мою семью…
Т е т я С и м а. Успокойся. Я разнесу не только их дом, я оборву все провода.
Р а и с а В а с и л ь е в н а. Я хотела бы все-таки знать, что ты им скажешь, Сима? Надо же как-то договориться. Вот, допустим, мы входим в этот… с позволения сказать, дом. Появляется этот старый плут — Юркин отец и видит… две вполне элегантные дамы посетили его чердак. Он, понятно, растерян и говорит: «Здравствуйте, чем могу служить?» И что ты ему скажешь?
Т е т я С и м а. Я смотрю на него уничтожающе и говорю: «Вы