Рейтинговые книги
Читем онлайн Штормовые времена - Мазо де ля Рош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
принялся расхаживать туда-сюда, размечая размеры фундамента.

Филипп сходил к роднику и вернулся с водой в оловянной кружке, которую подал Аделине.

– Удивлен, что ты подняла такой шум, – сказал он, – после змей, которых ты видела в Индии. Здешние безвредные.

Аделина покорно пила ледяную родниковую воду.

– До этого я никогда на них не садилась. – Она вздрогнула.

– Вам не стоит беспокоиться о земляных работах, – возвысил голос Уилмот. – Земля как раз подходящая, участок хорошо осушен. Я бы посоветовал вам устроить тут погреб для кухни и подсобных помещений. Там будет тепло зимой и прохладно летом. У вас должен быть квадратный холл с гостиной по одну сторону и библиотекой и столовой по другую. Хорошо будет смотреться большое крыльцо.

– Сейчас он нам скажет, как лучше назвать дом, – заметил Филипп.

Аделина встала.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Лучше. Но я чуть не потеряла сознание еще до змеи. А почему?

– Я забыл.

– Ах да, синие птицы. Я так им обрадовалась.

– Тебе стоит стараться сдерживать эмоции.

– Но они такие яркие и сильные!

– Скрывай свои чувства!

– Oни не скрываются.

– За главной лестницей у вас будет место для большой комнаты. Дом должен быть просторным, солидным и гостеприимным.

– Я позабочусь об этом, – раздраженно заметил Филипп.

– Рекомендую построить третий этаж. Дом станет еще более внушительным, и если у вас большая семья…

– Она не будет большой.

– И все же рекомендую третий этаж.

Уилмот вернулся к ним. Его худое лицо светилось.

– Я так голодна, – сказала Аделина. – Давайте съедим сэндвичи.

– Хорошо, – ответил Филипп и спросил Уилмота: – Вы к нам присоединитесь?

– Вы уверены, что еды хватит на троих? Впрочем, не стоит обо мне беспокоиться. Одного будет достаточно.

Они уселись на нагретую солнцем траву, примяв крошечные розовые цветы, которые росли повсюду. Филипп расстегнул корзинку, вынул сэндвичи, печенье, обтянутую кожей фляжку с вином и складной стаканчик.

– Помните наши пикники в Квебеке? – спросил вдруг Уилмот.

– О, как было весело! – воскликнула Аделина с набитым ртом.

– И повсюду дети Балестриеров, – вставил Филипп. – Голову даю на отсечение, что воспитаю своих детей так, чтобы они вели себя лучше.

– Как поживает очаровательная маленькая Августа? – спросил Уилмот.

– Миссис Вон ее совершенно избаловала, – ответил Филипп. – Зато она забывает французский и учится говорить по-английски.

– Передайте, что я привезу ей подарок. Куклу – вместо украденной на корабле. Она все еще скучает по своей няне?

– Она ее забыла.

На мгновение воцарилось молчание, все мысленно вернулись к моменту погребения в море. Филипп взял фляжку.

– У нас только один стаканчик, – заметил он. – Я собирался дать его Аделине, а сам напиться из фляжки. Но мы с ней сможем пить из одной посуды.

– Дайте мне оловянную кружку, – попросил Уилмот. – Где вы ее нашли, Филипп?

– Возле ручья. Там повсюду были следы. Вон рассказывал, что на участке есть бревенчатая хижина, где поселился старый шотландец Джок Фиддлинг. Вон говорит, он безобиден.

– Насколько велика эта хижина? – спросил Уилмот. – Я бы мог там жить.

Филипп вытаращил глаза и спросил:

– А как же земля?

– Верно, – ответил Уилмот. – Мне нужна земля.

– А мы не можем продать ему пятьдесят акров? – спросила Аделина, отведя Филиппа в сторону.

– Прямо посреди нашей земли? Никогда.

– О, меня вполне устраивает выбранное мной место, – заметил Уилмот. – Я буду питаться ягодами, рыбой и дичью и читать все книги, которые мне так хотелось прочесть.

– Где же вы их возьмете?

– Я привез их с собой.

Уайтоки воззрились на Уилмота.

– Я знаю, что вы привезли несколько книг, – вспомнила Аделина, – потому что давали мне почитать некоторые из них, но не думала, что у вас их достаточно для продолжения чтения.

– В городе есть вполне приличная библиотека, еще Д’Арси кое-что собрал в Нью-Йорке. Довольно редкие, но стоят того.

Уайтоки в очередной раз задумались о финансовом положении Уилмота. Временами он вел себя как состоятельный человек, временами как нищий. Теперь он спросил:

– А что соседи? Есть ли среди них интересные и умные люди?

– Очень много, – ответил Филипп. – Начнем с Дэвида Вона. На днях они с женой дали званый обед в нашу честь, и мы познакомились с соседями. Весьма респектабельное и хорошо просвещенное общество. Есть тут мистер Лейси, сын которого служит на флоте, мистер Пинк, священник, доктор Рамзи, довольно сварливый малый, но человек с характером и, не сомневаюсь, очень толковый, и еще полдюжины других семейств. Мы обсуждали будущее провинции. Они хотят медленно, но неуклонно наращивать население из прочного британского материала. Хотят и свободы, и целостности страны. Я взял на себя обязательство тоже участвовать в этом замысле. Вон утверждает, что Соединенные Штаты заплатят большую цену за то, что открыли ворота для Старого Света. В конце концов, люди из Восточной и Южной Европы воткнут нож в спину. Прикончат за несколько фунтов. Я много лет прожил в Индии и достаточно насмотрелся на предательство. Мы пойдем медленно и уверенно. Будем держаться британских традиций.

– И ирландских, – добавила Аделина.

– Я с вами, – заявил Уилмот и поднял кружку. – За строительство вашего дома и этой провинции!

После этого тоста Аделина встала и отряхнула юбку.

– Я хочу прогуляться, – сообщила она.

– Я останусь здесь, – сказал Уилмот. – А вы оба идите. Я покурю и придумаю подходящее название для вашего дома.

– Он чертовски назойлив, – заметил Филипп, когда они остались вдвоем. – Планирует наш дом, как ему удобно. А сейчас собирается дать ему имя. Какое бы название он ни придумал, я его не приму!

– О, Фил, не говори глупостей!

Аделина радостно подпрыгнула и, придерживая тяжелую юбку и подъюбник, пустилась в пляс по цветущей поляне.

– Здесь будет наша кухня, – пропела она, – с большим-пребольшим камином и кирпичным полом. Здесь будут кладовые и чулан. А вот и комнаты слуг. Славная комнатка для Пэтси О’Флинна!

Подобрав фалды и уперев руки в бока, Филипп протанцевал ей навстречу.

– Вот, мадам, мой винный погреб, – заявил он, – с хорошими винами, зреющими до поры!

Она обняла его и прижалась лицом к его плечу.

– Как мы назовем это место? Если мы прямо сейчас не сделаем этого, то, как ты сказал, Уилмот сделает это за нас.

– Я хотел бы название, которое бы ассоциировалось у меня с домом.

– Не нужно английское название, – возразила Аделина.

Он уставился на нее почти воинственно.

– Я бы хотела, – продолжила она, – название, вызывающее ассоциации со мной. Как тебе, например, Балли…

Он перебил ее:

– Будь я проклят, если стерплю ирландское название!

Она сердито посмотрела на него.

К ним двигалась высокая фигура Уилмота. Он почти бежал.

– Нашел! – закричал он.

– Что нашел? – спросил

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Штормовые времена - Мазо де ля Рош бесплатно.
Похожие на Штормовые времена - Мазо де ля Рош книги

Оставить комментарий