вскоре по праву займёт своё место в родовом совете.
Оставив сестру в саду, он вернулся в дом, взял осветительный камень из стола отца и спустился в сокровищницу. Писания из родовой сокровищницы было запрещено выносить наверх, поэтому он присел за небольшой стол в углу и стал изучать одну доску за другой.
Незаметно наступила ночь. Он устало потёр уже болевшие от чтения глаза, вернул завершённую доску на полку и решил продолжить на следующий день. Весь дом уже спал. Он выплыл на балкон, залитый тусклым лунным светом, и задумался. Перед глазами стояло уверенное и бесстрашное лицо наземной девушки, державшей за руку Дикого зверя. Его братец наделал немало шуму за свою ещё не очень долгую жизнь, но, кажется, ему посчастливилось найти избранницу, готовую разделить с ним эту тяжёлую ношу.
– Возможно, всё не напрасно, – сам того не зная, повторил он слова отца.
Ночь двадцать третья
В магиу Главы племени на завтрак подвали сегодня крабов. Глава чинно ел крабовое мясо с каменной шпажки, а его дочь Агаинэ, немного надкусив свою порцию, и положила её назад на тарелку. Маварэг посмотрел на неё подозрительно.
Рагавурр не любил чищеное крабовое мясо, оттого попросил принести ему краба не разделанным и живым. Он с упоением отрывал ещё трепыхающемуся несчастному существу ноги, разгрызал их и доставал сочную мякоть.
– Я слышал Вы недавно навещали Аруога, – произнёс Глава как бы между делом. – Какое у Вас сложилось мнение?
Рагавурр неохотно отвлёкся от своего занятия и бегло взглянул на Маварэга.
– Возможно, Ваши опасенья правдивы, – ответил Рагавурр уклончиво и вернулся к крабу.
– И что Вы планируете делать, дорогой посол? – спросил Глава обеспокоенно.
Углы рта Рагавурра слегка дёрнулись, готовые расплыться в улыбке.
– Увидеть масштаб бедствия собственными глазами и сообщить Правителю.
Маварэг поёрзал на стуле и неуверенно предложил:
– Может быть, стоит поторопиться? Когда обращение завершится…
Глаза Рагавурра опасно блеснули, а его лёгкая улыбка превратилась в хищный оскал.
– Судя по признакам, которые Вы мне описали, когда, по-Вашему, должно завершится обращение? – спросил он, поглядывая на Главу, прищурившись.
– Через полнолуние, – ответил Маварэг после недолгого раздумья.
– Значит, у нас впереди ещё целый месяц.
– Но путь до Скалистого города не близок…
– Да не переживайте Вы так, достопочтенный Глава. Вашу новость я отправил с акулой во дворец в тот же день, – Рагавурр поднялся из-за стола, с нескрываемым удовольствием наблюдая за реакцией собеседника.
Он не любил хвастаться, но порой делал это ради забавы. Среди Оиилэ крайне редко встречались повелители акул. Это были очень загадочные и могущественные личности, которых всегда побаивались. Посол не только мог приказывать этим диким животным, но и общаться с ними, хотя об этом он предпочитал не рассказывать никому даже для забавы.
Не дожидаясь, пока Глава и его дочь придут в себя после услышанного, он выплыл из столовой.
Агаинэ снова взяла шпажку с тарелки. Едва прожевав откушенный кусочек мяса, она повернулась к отцу и сказала обеспокоенно:
– Не стоит ему так доверять, отец.
Маварэг посмотрел на дочь снисходительно.
– Во всём Подводном мире не найдётся ни одного Оиилэ, настолько глупого, чтобы довериться Морскому змею Рагавурру. Не делай из меня глупца Агаинэ!
– Тогда почему ты с ним так откровенен?
Глава помолчал немного.
– На доверие нельзя полагаться, дочь. На нём ничего не построишь. Лишь взаимные интересы могут послужить надёжным фундаментом. Его присутствие в моём доме – это не доверие, а политика. Пока наши интересы сходятся, мне нечего опасаться.
Рагавурр усмехнулся, услышав эти слова. Покинув столовую, он лишь свернул в сторону и остался у двери, смакуя беседу отца с дочерью. В одном он с Главой был согласен, доверять ему мог только глупец.
Один из слуг торопился по коридору и обрадовался, увидев его. Он поклонился и, довольный собой, объявил:
– Господин посол, внизу Вас ожидает юная госпожа Лэина, дочь Ривэирра из рода Арагерра.
– Попросите её подняться в мою комнату, – ответил посол. Его глаза горели в предвкушении интересной встречи.
Подплыв к лестнице, ведущей из главного зала на второй этаж, Рагавурр увидел юную Оиилэ, застывшую у подножия в нерешительности. В руках она держала знакомую ему шкатулку.
– Прелестная Лэина, – поприветствовал её посол, изображая на лице тёплую и добродушную улыбку. – Ваше милое личико так легко прочесть. Неужели я так похож на кого-то, способного покуситься на Вашу невинность? Не бойтесь, я сегодня при исполнении, и в моей комнате Вам ничего не угрожает.
Девушка хмыкнула и поплыла наверх. Он подал ей руку, наблюдая, как выражение её лица менялось, пока она взвешивала все за и против, принимая решение. Она переложила шкатулку в правую руку, а левую положила послу на предплечье, позволяя ему показать ей дорогу до комнаты.
Когда они подплыли к столовой, Рагавурр многозначительно посмотрел на Агаинэ, которая, увидев их, чуть не подавилась, держа в руках уже вторую по счёту шпажку с крабовым мясом. Посол прикрыл лежащую на его предплечье руку Лэины ладонью, развернул гостью лицом к столовой и позволил ей поздороваться с Главой и его чем-то недовольной дочерью.
Лэина смущённо поклонилась и объяснила Главе, что у неё чисто деловой визит.
– Я, видите ли, при исполнении, – пояснил посол Маварэгу и поспешил увести девушку к себе.
Агаинэ рассерженно бросила шпажку назад на тарелку.
– Дочка, с этим Оиилэ ловить тебе нечего. Присмотрись к другим молодым людям. Уверен, найдётся кто-нибудь по душе.
– Ты так и мечтаешь обвенчать меня с каким-нибудь голодранцем! – прошипела Агаинэ и оставила отца доедать свой завтрак в одиночестве.
Посол завёл Лэину в комнату и опустил жемчужный занавес, закрывая их от любопытных глаз.
– Итак, какое важное дело привело столь юную особу к Морскому змею прямо в логово? – спросил Рагавурр, развернувшись и встав немного слишком близко к Лэине. Он продолжал держать её за руку, словно позабыв, что они уже доплыли и дорогу показывать было больше не нужно.
Она осторожно выдернула руку из его, как оказалось, весьма цепкой хватки и протянула ему шкатулку.
– Видит Океан, мне пришёлся по нраву этот по истине королевский подарок, но, к сожалению, я не могу оставить его себе, – сказала она твёрдо, не давая послу повода для сомнений – подарок придётся взять назад.
– Не сомневаюсь, что дело касается родовой чести, – сказал посол, не торопясь забрать шкатулку у гостьи. – Это колье – жемчужина моей коллекции. Один купец когда-то продал мне его за бесценок, поскольку верил, что оно несло неудачи ему и его лавке. Оно принадлежало одной Оиилэ из королевского рода ещё во