Рейтинговые книги
Читем онлайн Вернуть любовь - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42

— Хм… — Брэндон погладил ее волосы. — Я никогда не знал, что бывает так.

— Я тоже. — Рейвен посмотрела в его лицо. — Но у тебя было много женщин, — тихо сказала она, положив голову ему на плечо.

Брэнд поднял локоть, чтобы посмотреть ей в лицо. Он молчаливо изучал ее разрумянившиеся щеки, опухший рот и сонные глаза.

— Я раньше никогда не влюблялся, — ответил он спокойно.

На миг наступила тишина. Потом Рейвен улыбнулась.

— Я рада. До сих пор не была уверена в этом.

— Не сомневайся. — Брэнд поцеловал ее быстро и собственнически.

Рейвен чуть отодвинулась от него, и тихо засмеялась, почувствовав как дрожь пробежала по всему телу.

— Несколько минут назад я поклялась бы, что больше никогда не почувствую холода.

Улыбаясь, Брэнд достал ее одежду.

— Я сильно сомневаюсь, что мы сможем работать, пока ты одета так, как сейчас. Я советую тебе надеть самое непривлекательное платье.

— Я отвлекаю тебя, Брэнд?

— Нет, ты меня соблазняешь! Далеко ли мы продвинемся так в работе?

— Да я и сама уже не могу справиться особой.

— Ну и я уже на грани!

— Тогда пойду поищу непривлекательное платье.

— Позже, — сказал он и стиснул ее в объятиях, когда она попыталась встать.

— Брэнд, ну в самом деле…

— Позже, — повторил он и нежно увлек ее на ковер.

Глава 12

Наконец солнце прочно обосновалось на небосводе Корнуолла. Холодные утра сменялись теплыми полуднями, за окнами жужжали пчелы. Ночи стали не такими сырыми. Нежный аромат жимолости носился в воздухе. Потом начали расцветать розы. Через несколько недель вся округа оказалась цветущей. А Рейвен была любима!

В какой бы день жизни ее ни спросили, чего она хочет больше всего, она бы ответила: «Любить и быть любимой». Она жаждала любви, будучи ребенком. Она изголодалась по ней, когда подростком скиталась из города в город. Никогда у нее не было ни привязанностей, ни возможности завести постоянных друзей. И Рейвен отдавала свою любовь публике. Она никогда не чувствовала себя отделенной от зрителей, стоя у рампы под прожекторами. И они это знали. Любовь, которая исходила от аудитории, заполняла потребность Рейвен в этом чувстве. Но все это было не то. Не то! Теперь же у нее был он, ее Брэнд!

Шли недели в Корнуолле, она почти забыла, что она артистка, живя в согласии со своим женским началом. Рейвен всегда знала себя. Это было важно в ее профессии. Она культивировала свою женственность и неповторимость сначала только для публики, а теперь у нее был Брэндон.

Брэндон оказался требовательным любовником, он хотел обладать ее телом, ее сердцем, ее мыслями, всем без остатка. Но Рейвен считала невозможным выворачивать себя постоянно наизнанку. Она много страдала и знала, какую опустошенность и боль может принести любовь, если она слишком открыта и беззащитна. Ее мать столько времени причиняла ей горе вечными обещаниями счастья после жестоких ударов судьбы. Рейвен научилась справляться с этим.

Она полюбила Брэндона еще тогда, пять лет назад. Когда он ушел, Рейвен думала, что ее жизнь никогда больше не будет полной. Она стала отгораживаться от мужчин. Они могли быть друзьями, любимыми друзьями, но любовниками — никогда. Боль от разлуки с Брэндоном проходила, но шрамы от нее постоянно напоминали, что надо быть осторожной. Она поклялась, что не позволит ни одному мужчине бросить ее, как это сделал Брэндон Карстерс. Пусть он будет единственным, кто покинул ее.

Это решение давало ей свободу в обращении с друзьями-мужчинами.

Теперь все ее сомнения и страхи были смыты потоком эмоций. Рейвен поняла, что физическая близость позволила ей быть до предела раскованной в проявлении своей любви. Она пробудила в нем настоящее чувство. Рейвен все больше ощущала себя полноценной женщиной, страстной и чувственной. Она долго противилась, опасаясь, что их отношения зайдут слишком далеко, пока наконец не устала от самой себя.

Однажды утром Брэндон разбудил ее, усыпав постель бутонами диких роз. Следующим вечером он преподнес ей шампанское в ведерке со льдом, когда она купалась в старинной ванне. Казалось, он был безумно счастлив! Но иногда она ловила его на том, что он изучал ее со странно напряженным выражением лица.

Хотя Рейвен бесконечно любила его, она не могла еще целиком, до конца довериться ему. Оба они знали об этом, и оба избегали говорить на эту тему.

Как-то, сидя за роялем, Рейвен подбирала аккомпанемент к песенному дуэту.

— Мне кажется, здесь должен быть минор в умеренном темпе для соло рояля и нужно ввести семь инструментов, главная инструментовка будет для скрипок и виолончелей. — Она играла и представляла себе звучание оркестра. — Что ты об этом думаешь? — Она повернулась к Брэндону, который смотрел на нее.

— Продолжай, — посоветовал он.

Рейвен снова начала играть, давая ему возможность прервать ее, когда она будет в затруднении.

— Нет, — покачал он головой, — эта часть не годится. — Он подошел к роялю. — Примерно так. — Он сыграл то же с самого начала, лишь немного изменив ее вариант.

— Так что же здесь нового?

— Очевидно, у тебя плохой слух, если ты не улавливаешь нюансы. Хорошо, тогда скажи, может, начнем снова?

— Мне нравится, когда ты такой важный и величественный, Брэнд Карстерс.

— В самом деле? Сейчас я такой?

— Ты был близок к тому, чтобы воспроизвести первую часть из Второй симфонии Чайковского.

— Ах! Неужели?! — вскричал он, повернувшись спиной к клавиатуре.

— Рисуешься? — пошутила она, когда он прекратил представление.

— Ты просто завидуешь.

— К несчастью, ты прав.

— У меня есть размах, и в этом мое преимущество.

— Ну а у меня нет твоего блеска и твоего размаха, и я не собираюсь стать концертирующей пианисткой.

— У тебя красивые руки, — сказал Брэндон, взяв ее руку и поднеся ее пальцы к губам. — Я совершенно беспомощен против них, так я их люблю. Они издают аромат лосьона, который хранится в твоей костюмерной в маленьком флаконе.

— Не думала, что ты замечаешь такие вещи.

— А разве есть что-то касающееся тебя, чего бы я не замечал? Тебе нравится горячая ванна, ты снимаешь туфли в неожиданных местах, утром ты встаешь с левой ноги, и, когда я прикасаюсь к тебе, как сейчас, твои глаза заволакиваются дымкой. — Он убрал ее волосы за плечи. — Я чувствую, как ты таешь в моих объятиях. Это сводит меня с ума! — Брэнд кончиком пальца нежно водил по ее груди и наблюдал как радужные оболочки ее глаз превращаюия в узкие ободки.

Очень медленно он наклонился и легонько коснулся губами ее губ, продолжая ласкать напрягшийся сосок.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вернуть любовь - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Вернуть любовь - Нора Робертс книги

Оставить комментарий