— Вики, я скучаю, — честно признался Джек. — Я был счастлив, пока ты не приехала.
— Я все испортила… У меня просто талант делать людей несчастными, — выговорила Вики. «Я думала, что справлюсь с Джеком Драмондом, смогу победить его в этой схватке. А теперь опять зализываю раны. Слишком глубоко ранили меня на этот раз». — А теперь уходи! — твердо произнесла она.
— Я никуда не собираюсь уходить, — пожал плечами Джек. — Лучше скажи, почему ты сбежала.
— Я не сбежала, — гордо ответила Вики, скрестив руки на груди, как будто стараясь унять бешено стучащее сердце. — Просто уехала.
— Да, уехала, ничего мне не сказав, — заметил он.
— Я не хотела никаких сцен на прощание!
— О, ты думала, я устрою тебе сцену? — с улыбкой поинтересовался Джек.
— Такое могло произойти. И вообще, мне не следовало спать с тобой! Это было ужасной ошибкой!
— Не было никакой ошибки, — мягко произнес он. — Мне нужно было время все обдумать, поэтому я ушел спать в другую комнату. — Джек выглядел виноватым. — Это единственная ошибка. Я вел себя как идиот, прости. Я хочу спать только с тобой.
Вики не могла поверить собственным ушам — Джек Драмонд извиняется?
— И все же почему ты ушел в другую комнату? — допытывалась она.
— Ты разговаривала во сне и сказала нечто такое… Я просто испугался, — признался он.
— Неужели я во сне угрожала тебе жестокой расправой? — Вики гордо вскинула подбородок. «Что? Что я могла сказать такого, что до смерти испугало его?» — лихорадочно соображала она.
— Нет, ты просто сказала, что любишь меня. — Джек пристально посмотрел ей в глаза.
Краска бросилась ей в лицо.
— Ты, наверное, не так понял, — пробормотала Вики.
Она уже призналась ему в любви шесть лет назад и не могла совершить такую ошибку дважды.
— Да нет, все очень четко было слышно, — развел руками Джек. — Ты спала, а эти слова явно были не для моих ушей. Ты еще сказала, что всегда любила меня. И тут я сбежал.
— Разумеется! Кошмар наяву! — Вики задыхалась от ярости и унижения. «Так он приехал позабавиться!» — Эта мысль не давала ей покоя. — И ты явился, чтобы посмеяться надо мной? — гневно спросила она.
— Нет. — Джек шагнул к ней. — Я понял… Понял, что я тоже люблю тебя!
«Не может быть!» — Вики ошеломленно взглянула на него.
Джек произнес слова любви медленно, четко, глядя ей прямо в глаза, словно давая понять, что игры закончились. Сердце Вики затрепетало, но она все равно еще не могла поверить в правдивость его слов.
— Ты решил наказать меня за то, что я не удосужилась попрощаться с тобой? — резко спросила она.
— Вовсе нет! Даже мысли такой не было! Я потомок старых пиратов, и инстинкт подсказывает мне просто перекинуть тебя через плечо и увезти за моря-океаны. Если честно, то мне плохо без тебя, — сознался он.
Вики не могла вымолвить ни слова. «Джек сказал, что любит меня! Он специально приехал в Нью-Йорк, чтобы найти меня. Неужели это правда?» — пронеслось у нее в голове.
— Я хочу, чтобы ты поехала со мной на остров, — твердо сказал Джек, — мне одиноко без тебя.
— Это место не для меня! — возразила Вики, хотя начала скучать по этому острову, не успев покинуть его. — Ты же знаешь, как я люблю Нью-Йорк.
«Поверит ли он моим словам? Я сама себе не верю, — с отчаянием подумала Вики. — Он же моментально пресытится мной, едва почувствовав вкус победы».
— Не думаю, что ты так уж сильно любишь Нью-Йорк, — ответил Джек, приближаясь к ней. — Тебе нравятся приключения и поиск сокровищ! Этого в Нью-Йорке ты не найдешь.
— Ты прав, — кивнула Вики. — Но только не думай, что я заброшу все свои дела и помчусь за тобой на край света! Я открыла свой бизнес недавно! Я должна встать на ноги и понять наконец, что я хочу от этой жизни.
«Все, что мне нужно, — это ты. Но я не признаюсь в этом, слишком хорошо усвоила урок», — решила она.
Джек схватил ее за руки:
— Черт побери, я люблю тебя! Жить не могу без тебя! Я хочу, чтобы ты стала моей женой!
— Ты с ума сошел? — изумленно спросила Вики. Она не могла себе представить, чтобы Джек стал женатым мужчиной.
— Да, совершенно точно! И есть только одно средство, чтобы помочь мне! — С этими словами он встал перед ней на одно колено. — Вики Сент-Сир, ты выйдешь за меня замуж?
Вики все еще ошеломленно смотрела на него:
— Я сплю! Нет, у меня высокая температура, галлюцинации… Наверное, сумасшествие заразно.
— Мы оба сумасшедшие, — прошептал Джек, удерживая ее за руки. — Я не приму отказ! Ты прекрасно знаешь, что мы идеально подходим друг другу.
Вики счастливо засмеялась:
— Только ты и я можем выносить характер друг друга!
— Вики, я люблю тебя! Мне кажется, я полюбил тебя с первого взгляда. Наверное, мне было страшно признаться в этом самому себе. Но теперь я повзрослел и прошу тебя стать моей женой.
Вики почувствовала, как кружится голова от счастья. Больше всего на свете ей хотелось кинуться в объятия любимого и прижаться щекой к его сильной груди. Слезы подступили к ее глазам.
— Я так тебя люблю, Джек! — наконец-то сказала она. — Я всегда тебя любила, хотя и ненавидела себя за это. Я не думала, что когда-нибудь признаюсь тебе в этом.
— Но ты же чувствуешь, что мы просто созданы друг для друга?
— Да, но мы оба с тобой слишком независимые люди, чтобы связать себя узами брака, — заметила она.
Вики специально сказала «мы», хотя в данный момент она волновалась только за своенравный, независимый характер Джека, которому все могло наскучить в один прекрасный момент, включая брак.
— Да, каждый из нас яркая независимая личность, но это не помешает нам быть вместе, — уверенно произнес Джек. — Если тебе нужно побыть в Нью-Йорке, хорошо, значит, я буду рядом с тобой. Не проблема добраться с острова до Нью-Йорка. А на выходные всегда сможем махнуть в Бразилию или Мадагаскар.
— Ты просто сумасшедший! — рассмеялась она, рассеивая его сомнения.
Как будто прочитав ее мысли, Джек крепко обнял ее и прижал к себе.
— Мы же созданы друг для друга, да, Джек? — счастливо прошептала Вики.
— Да! — все крепче обнимая Вики, ответил он.
Вики уткнулась в его грудь, стараясь скрыть слезы счастья.
— Мне очень нравится твой остров, самое замечательное место для приключений и… маленьких детей, — немного помолчав, добавила она. «Боже, неужели я действительно ему сказала это?» — Я не хочу торопить тебя с детьми, — поспешно сказала она.
— Наверное, у них будет обучение на дому, — засмеялся Джек.
— Что? — воскликнула Вики.
— Что бы мы ни делали, все обернется в захватывающее приключение, — пообещал он, целуя ее.