Рейтинговые книги
Читем онлайн Железный предатель - Джули Кагава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 84

— Нет проблем. Я найду кого-нибудь другого.

— Стой! Стой. — Гном протянул руку, хмурясь. — Ладно. — Он шмыгнул. — Ты предлагаешь невыгодную сделку, человек. Дай ее мне, и я расскажу, что знаю.

Все еще настороженный, я передал ее ему, в этот раз поставив ее в пределах досягаемости. Торговец схватил бутыль, глубоко вдохнул запах от крышки и улыбнулся. Заныкав ее за прилавок, он с ухмылкой повернулся ко мне.

— Извини, человек. Не видел его.

Я глубоко вздохнул, сдерживаясь, чтобы не заехать этому эльфу по его ухмыляющейся роже.

— Я не это спросил.

— Ты хотел, чтобы я рассказал тебе, видел ли я твоего друга. — Гном звучал самодовольно. — И я ответил. Я не видел здесь никого похожего. Я дал тебе информацию, о которой мы договаривались, человек. Сделка выполнена.

Черт, именно поэтому я ненавидел фейри. У меня осталось не так много вещей для платы за сделку, и мы все еще не знали, где Кейран может быть. По крайней мере, мы не торговались за что-то действительно важное, как мой голос или будущий ребенок. В следующий раз мне придется очень четко формулировать требования.

Но прежде чем я успел что-то еще сказать или сделать, заговорила Анвил, поразив нас обоих.

— Нет, — сказала она, вставая рядом со мной. Ее голос был тверд и шокирующе отличался от той тихой скромной девушки, которую я знал. — Это еще не все. Ты «забываешь» вторую часть вопроса. Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы видеть нашего друга? На этом рынке есть торговец информацией, не так ли? Где его найти?

— Аааа. — Гном переступил с ноги на ногу, не встречаясь взглядом с разозленной Анвил. Я все еще пялился на нее в полнейшем шоке и ругал себя, что сам до этого не додумался. — Ну, как я уже сказал, — пробормотал он, — я не видел вашего друга. Но я предполагаю, что здесь действительно есть торговец информацией.

— Где? — спросила Анвил твердо.

— У нее своя палатка в двух кварталах отсюда, — сказал гном, указывая направление кривым пальцем. — Не очень примечательная, вам придется смотреть внимательно. Просто ищите ворон. — Он прожег меня взглядом. — И тебе понадобится кое-что получше, чем бутыль меда, чтобы достать информацию, которая тебе нужна. Она не так мила, как я.

Просто супер. Еще сделка. Удивляюсь, что эта фейри потребует. Если она хоть раз упомянет моего первого ребенка, клянусь, я что-нибудь ударю.

Без лишних слов Анвил развернулась и направилась обратно к рынку. Наградив гнома еще одним свирепым взглядом, я последовал за ней.

— Я думал, что ты ничего не помнишь о гоблинском рынке, — сказал я, пока мы огибали киоск, чтобы избежать проходящего мимо тролля с острыми бивнями, торчащими над подбородком. — Не то чтобы я жалуюсь, конечно. Просто удивлен. Ты начинаешь что-то вспоминать?

— Нет, — ответила Анвил, не глядя на меня и снова становясь тихой и робкой. — Но за свою жизнь я заключила несколько сделок, и я знаю, как избежать трюков и лазеек. — Ее голос ожесточился. — Я не собиралась позволить этому гному ускользнуть, не рассказав нам о Кейране.

— Ну что ж. — Я выдохнул, внезапно очень обрадовавшись, что она со мной. — Тогда тебе придется помочь мне с этим торговцем информацией. Я избегал заключать сделки с фейри всю свою жизнь, так что немного чайник. — Я оглядел рынок со всеми его безумными сюрреалистичными товарами и продавцами и подавил дрожь. — Я поклялся, что никогда этого не сделаю, — простонал я. — Так что ткни меня, если я соберусь ставить на кон свой голос или что-то такое.

Анвил торжественно кивнула, и мы углубились в гоблинский рынок.

Через пару кварталов рынок опустел. Киоски и столы все еще стояли по бокам дороги, но уже не в таком количестве, хотя между ними все еще сновали фейри. Я держал голову опущенной и капюшон поднятым, огибая углы прилавков и ища кого-нибудь, кто мог бы оказаться нашим торговцем информацией. Просто ищите ворон, — сказал гном-торговец. Что это значило?

— Есть идеи, что мы ищем? — пробормотала Анвил за моим плечом.

Я только собрался ответить, когда поймал быстрый взгляд фигуры, плывущей среди толпы фейри. Девушка… с длинными черными волосами с голубыми прядями. Мое сердце ёкнуло, и я быстро развернулся, второпях врезавшись в кого-то.

— Извините.

Фейри, на которого я налетел, повернулся. Это была высокая Зимняя ши с белым меховым плащом на плечах и головой лисицы, уставившейся на меня невидящим взором. Ее тон был таким же ледяным, как глаза и волосы.

— Что это? — сказала она, смотря свысока на нас с Анвил. — Грязный человечишка и Летняя потаскушка. Ты что, коснулся меня, человек? — Ее синие губы искривились от отвращения. — Я никогда не выведу твою вонь с одежды.

— Простите, — торопливо сказал я, отпрянув. — Я нечаянно.

— О, но ты все равно все сделал. — Голос Зимней фейри был жестоким, и она щелкнула пальцами. Три тролля отделились от толпы, окружив нас. Они были больше, чем обычные тролли, их кожа была синей, а не зеленой, а прямые волосы — белыми. Они зарычали, обнажив изогнутые клыки и вытянув длинные черные когти. Губы Зимней фейри изогнулись в улыбке. — Думаю, уместна будет компенсация, — мягко произнесла она, пока я тянулся к мечам. — Или мои зверюшки заберут ее сами.

— Мидели, пожалуйста, — начала Анвил.

— Молчать, Летняя мразь, — рявкнула Зимняя леди, наградив Анвил полным ненависти взглядом. — Тебе повезло, что это человек переступил черту. Иначе я бы вырвала твое хилое Летнее сердечко и скормила его своим питомцам. Обратишься ко мне еще раз, и я так и поступлю.

— Даже не думай об этом, — огрызнулся я, вытаскивая оружие. — Если только ты не хочешь иметь на три питомца меньше. — Окружавшие нас тролли зарычали, но ши только рассмеялась. От этого смеха у меня волосы встали дыбом, и я постарался говорить спокойно. Мне не хотелось драться с тремя тупоголовыми троллями посреди гоблинского рынка. Но я также не хотел заключать сделку с Зимней фейри, только не сейчас. — Я не ищу проблем, — сказал я фейри, которая снисходительно улыбнулась в ответ. — Просто дайте нам уйти, и мы уберемся подобру-поздорову.

— Не думаю, человечек. — Ее глаза превратились в голубые щелочки, хотя это не отразилось на жестокой улыбке. — И не думаю, что ты в том положении, чтобы ставить условия. Так что же это будет, смертный? — Она приблизилась, нависнув над нами. — Что ты можешь предложить, чтобы загладить свою жалкую ошибку?

— Ничего, — огрызнулся я, поднимая мечи. — У меня нет ничего.

— Он хочет сказать, — перебил новый голос, заставив мое сердце остановиться, — что ему придется дождаться меня, чтобы я заключала сделки от его имени.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Железный предатель - Джули Кагава бесплатно.
Похожие на Железный предатель - Джули Кагава книги

Оставить комментарий