Первое, что пришло Куперу в голову, — попросить Джейн купить что-нибудь для его секретарши. Но он быстро отказался от этой идеи. Даже от Роба не укрылся тот факт, что между двумя женщинами с первой встречи возникла холодность. Его жена достаточно злопамятна, чтобы с помощью умело подобранного подарка нанести Джоан завуалированное оскорбление, а Робу вовсе ни к чему было выставлять себя в глазах ближайшего окружения еще более бессердечным и тупым, чем о нем думали.
Роб размышлял над своими проблемами, когда его внимание привлекло упоминание имени Купера в телеэфире. Он поднял голову: передавали репортаж о группе фанатов «Сити», которые жаловались на продажу их вратаря.
Роб поднял пульт, сделал звук погромче и, отхлебнув пива, погрузился в мир спортивных новостей.
Глава тридцать первая
Джейн вынырнула из тумана, вызванного шампанским, и обнаружила перед собой чашку с чем-то горячим, которую протягивал ей Роб. Это или кофе, или чай — ей все равно. В том состоянии, в котором она находилась, брать в рот подобные жидкости строго воспрещалось.
— Что, хорошо вчера повеселилась?
Джейн глянула на мужа, который прислонился к кухонному шкафу и жевал бутерброд с арахисовым маслом. Интонации его голоса и выражение лица были весьма красноречивы. И она не винила его. В конце концов, Джейн оказалась в положении, в каком Роб бывал тысячу раз, и тысячу раз она, встречая его утром еле живым от похмелья, отчитывала мужа за то, что он так напивается.
— Прости, — выдавила Джейн — это все, на что она была способна сейчас.
— Ничего, — сказал Роб, прикончив бутерброд. — Только не садись сегодня за руль, хорошо? Нам вовсе не нужно, чтобы ты убилась и лишилась прав. До вечера.
Джейн слабо улыбнулась, когда он поцеловал ее в лоб на пути из кухни в холл. Только услышав, как захлопнулась входная дверь, Джейн немного расслабилась. Хотя при тех обстоятельствах, в которых она оказалась, по-настоящему расслабиться ей придется нескоро.
В который раз за утро Джейн спросила себя, что же она натворила.
Роб сидел в машине и смотрел на такси, стоящее перед ним. Несмотря на то что за пять минут он практически не сдвинулся с места, Купер был вполне спокоен, что для него нетипично. Более того, он был даже рад посидеть в пробке, так как получил время подумать в тишине и покое над тем, что происходит дома.
Вообще-то Роб был страшно доволен (пусть и ревновал немного) тем, что у Джейн появилась близкая подруга, однако его все сильнее беспокоило количество алкоголя, которое, употребляла жена. Раньше она практически не пила, но теперь как минимум раз в неделю приходила домой вдрызг пьяной. И беда в том, что Роб никак не мог придумать, в какой форме поговорить с ней об этом. Критику Джейн никогда не умела воспринимать, и любое его замечание неизбежно вызвало бы раздражение. А этого в их отношениях и так хватало.
Роб вздохнул, тронулся с места и проехал за такси еще пару метров, после чего ему снова пришлось нажать на тормоз.
Что, если он поговорит с Вики? Если верить тому, что она рассказывала, с ней было то же самое, и если кто-то способен понять беспокойство Роба, то именно Вики. Хотя, с другой стороны, в пристрастии Джейн к выпивке виновата как раз новая соседка, как минимум — причастна к формированию этой новой привычки у Джейн.
Мысли Роба вернулись к прошлому вечеру, и в частности к его идее насчет того, что им с Джейн нужно проводить больше времени вместе. Неужели Купер не сможет выкроить на это день-другой? В конце концов, он же босс. Правда, Роб обязан присутствовать на всех играх «Сити», а учитывая плотный график в рождественские каникулы и отсутствие снега, который помешал бы проведению матчей, надежды на свободные выходные не было. Кроме того, если «Сити» по какой-то причине не играет, то Роб тогда ходит на «Юнайтед». Но постойте-ка, почему бы ему не отдохнуть на неделе? Купер определенно заслужил пару отгулов. Да, это может быть решением.
Обрадованный тем, что наконец-то пришел к некоторым выводам и даже составил нечто вроде плана, Роб загорелся нетерпением приступить к действиям и пришел в раздражение оттого, что застрял в пробке. Он стал выискивать среди машин какие-то признаки того, что послужило причиной остановки. Вдруг взгляд Купера зацепился за знакомый облик. Он присмотрелся и, когда первые подозрения подтвердились, нажал на сигнал. Женщина, сидевшая на заднем сиденье такси, обернулась на звук, и Роб улыбнулся, увидев лицо своей секретарши, которая тут же смутилась.
Он приветственно помахал ей и жестом пригласил пересесть в его «бентли». Конечно же, в ответ Роб получил мотание головой, но был настойчив, и в конце концов секретарша уселась на пассажирское сиденье. А тут помаленьку стала двигаться и пробка.
— Вы едете на работу, полагаю? — спросил Роб и чуть не прикусил себе язык, так как ответ мог быть отрицательным и это создало бы неловкость.
— Да, — ответила Джоан ледяным тоном.
— Тогда вы опаздываете, — засмеялся Роб облегченно, желая разбить лед. Попытка не удалась. — А что с вашей машиной?
— Она опять не завелась. Брат говорит, там что-то с электрикой.
— Вот как? Значит, он сейчас ее ремонтирует?
— Нет, от него никакого толку. По-хорошему мне нужно поменять машину, но дело упирается в деньги, как всегда. Ну, для некоторых из нас, во всяком случае.
Роб пропустил мимо ушей шпильку, задумавшись над тем, что проработал вместе с Джоан несколько месяцев, но почти ничего не знает о ней. Ему даже неизвестно, замужем она или нет. Конечно, судя по ее неприступному виду, Джоан и не стала бы ничего рассказывать, особенно ему. К тому же Роб совсем не владел искусством светской беседы.
Несколько минут они ехали в молчании, а потом Роб вдруг просиял. Он вынул из кармана мобильник и протянул его Джоан с широкой улыбкой:
— Сделайте мне одолжение, пожалуйста, позвоните в офис и скажите, что мы задержимся. Мне надо кое-что сделать.
Хотя самочувствие Джейн заметно улучшилось благодаря тому, что сначала ее долго рвало в туалете, а потом она полдня проспала, голова у нее все еще кружилась и болела. Вот почему ей было особенно трудно воспринять спич мужа. Но и без похмельного синдрома она была бы сражена наповал.
— Ты купил ей что?
— Я купил ей машину, — как ни в чем не бывало повторил Роб. — Конечно, не новую. И Джейми предложил отличную цену.
— Какую? — слабым голосом спросила Джейн, все еще не определившись, как реагировать на эту невероятную новость.
— Две с половиной штуки. Он получил эту машину как часть оплаты за новую и уже давно хотел избавиться от нее.
— А, ну тогда отлично, — произнесла Джейн тоном, из которого ясно следовало, что это не отлично. Даже рядом не стояло. — Мне просто любопытно, — продолжила она, — почему ты потратил две с половиной тысячи фунтов наших денег на свою секретаршу?
Роб улыбнулся про себя. Он-то заранее знал, какой будет ее реакция, так как сарказм всегда был излюбленным оружием Джейн в семейных конфликтах, и потому подготовил неотразимый ответ. Ответ, который не только предупредит все остальные вопросы, но станет чем-то вроде декларации.
Между прочим, день у него прошел совсем неплохо, он давно не чувствовал себя таким спокойным и уверенным в своих силах. После вечерних раздумий мысль о том, чтобы просто заменить секретарше машину, была просто гениальной. И как удачно сложилось, что у Джейми (который не испытал никаких душевных мук, продавая машину болельщику «Сити», хотя неоднократно клялся, что не сможет этого сделать ни за какие деньги) нашлось подходящее авто.
Джоан, конечно же, отказывалась принять от него такой подарок, но Роб не отступал и в конце концов победил ее сопротивление, выдвинув двойной аргумент: во-первых, он должен поблагодарить ее за работу, а во-вторых, хочет гарантировать, что Джоан не уволится. Ведь тогда, пошутил Роб, он просто заберет у нее машину, и она вновь окажется на бобах.
Джоан ничего не оставалось, как согласиться, и впервые за время их сотрудничества Купер услышал ее смех. Это был смех человека, у которого сняли с плеч давнее, надоевшее, изматывающее бремя.
Потом, дожидаясь, пока Джейми оформит бумаги на покупку, они вдвоем сидели в кафе и болтали. За чашкой кофе Роб узнал о ней гораздо больше, чем за месяцы совместной работы. Кое-какие детали ее истории немало шокировали его, но в целом Купер был глубоко тронут доверием, которое Джоан оказала ему.
А еще он узнал много нового о своем дяде, который, как выяснилось, весьма интересовался дамами. Робу показалось, что глаза Джоан влажно заблестели, когда она говорила об Артуре, и он предположил, что между ними могло быть нечто большее, чем просто рабочие отношения. Только соображения вежливости удержали Роба от наводящих вопросов.