Рейтинговые книги
Читем онлайн Английская поэзия - Самуил Маршак (пер.)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55

ЭЛЕГИЯ НА СМЕРТЬ МОЕЙ ОВЦЫ,

КОТОРУЮ ЗВАЛИ МЭЙЛИ

Пишу стихами или прозой,А по щекам струятся слезы.Судьбы исполнились угрозы:Погас мой свет.Живут на свете овцы, козы,А Мэйли нет!

Моя душа тоской объята.Я потерял не клад богатый, —Иная, тяжкая, утратаГнетет певца.Меня любила, точно брата,Моя овца.

Таких друзей на свете мало.Меня узнав за два квартала,Она по городу бежалаЗа мной воследИ так сердечно отвечалаНа мой привет.

Она была овцою кроткой,Ходила чинною походкойИ не валила загородкиВ чужом саду.Грехов за век ее короткийЯ не найду.

Ее кудрявого барашкаКормлю я хлебом или кашкой.Увы, он так похож, бедняжка,На мать свою,Что я над ним вздыхаю тяжкоИ слезы лью.

Она была не нашей местнойОвцой, породы неизвестной:Приплыл ее прапрадед честный,Большой баран —С ее прабабушкой совместно —Из дальних стран.

Никто не снял с нее овчины.Увы, единственной причинойЕе безвременной кончиныБыла петля…И так же душишь люд невинныйТы, конопля!

Пускай же все поэты ДунаНастроят дудки или струны.Пусть соберутся ночью луннойКо мне певцыПрославить память Мэйли юной,Моей овцы!

МЭГГИ С МЕЛЬНИЦЫ

Ты знаешь, что Мэгги намедни нашла?Ты знаешь, что Мэгги намедни нашла?Нашла жениха, дурака и бездельника,И сердце разбила у бедного мельника.

Был мельник хорош и в труде, и в беседе,Отважен, как лорд, и прекрасен, как леди.Другой был невзрачный, пустой паренек,Но туго набит был его кошелек.

Один обещал ей любовь и заботу,Другой посулил посерьезнее что-то:Гнедую лошадку с коротким хвостом,С уздечкой в колечках, седлом и хлыстом.

Ох, деньги имеют изрядную силу,Коль можно девицу купить за кобылу.Приданое — важная в жизни статья,Но дай мне любовь, дорогая моя!

СВАДЬБА МЭГГИ

Ты знаешь, что Мэгги к венцу получила?Ты знаешь, что Мэгги к венцу получила?С крысиным хвостом ей досталась кобыла. Вот именно это она получила.

Ты знаешь, во что влюблена она пылко?Ты знаешь, во что влюблена она пылко?У Мэгги всегда под подушкой бутылка.В бутылку давно влюблена она пылко.

А знаешь, как с Мэгги жених обвенчался?А знаешь, как с Мэгги жених обвенчался?Псаломщик был пьян, а священник качалсяВ то время, как суженый с Мэгги венчался.

А знаешь, чем кончилось ночью веселье?А знаешь, чем кончилось ночью веселье?Жених у постели свалился с похмелья.Вот так и окончилось это веселье!

ЗАСТОЛЬНАЯ

У женщин нрав порой лукав И прихотлив и прочее, —Но тот, в ком есть отвага, честь, —Их верный раб и прочее.

И прочее,И прочее,И все такое прочее.Одну из тех, кто лучше всех,Себе в подруги прочу я.

На свете чту я красоту,Красавиц всех и прочее.От них отпасть,Презреть их власть —Позор, и грех, и прочее.

Но есть одна. Она умна, Мила, добра и прочее.И чья вина, что мне онаКуда милей, чем прочие!

ПЕСНЯ О ЗЛОЙ ЖЕНЕ

Со мной жена не ладит,Колотит, а не гладит.Тому, кто волю даст жене,Она на шею сядет.

Я в ней мечтал найти покой,Но, видно, дал я маху.Ах, никогда порыв благойНе вел к такому краху.

Одну надежду я таю, —Что ждет меня награда,И, верно, буду я в раю,Отбыв все муки ада!

ПЕСЕНКА О СТАРОМ МУЖЕ

О, если б ты улегся вдругВ могилу, дряхлый мой супруг,Твою утешил бы вдовуВеселый горец — милый друг.

На сковородке шесть яиц.На сковородке шесть яиц.Тебе — одно, мне — два яйца,А три — для горца-молодца!

В горшке баранья голова.В горшке баранья голова.Похлебка мне, мясцо — ему,А рожки — мужу моему!

ПЕСНЯ

Покупайте веники!

Вот хороший веник.

Веничек из вереска.

Не жалейте денег!

На мотив народной песни «Покупайте веники»

Мне нужна жена —Лучше или хуже,Лишь была бы женщиной,Женщиной без мужа.

Толстая, худая —Это все равно.Пусть уродом будет —По ночам темно.

Если молодая,Буду счастлив с нею.Если же старуха,Раньше овдовею.

Пусть детей рожает, —Было бы охоты.А бездетной будет —Меньше мне заботы.

Если любит рюмочку,Пусть не будет пьяница.А не любит рюмочки —Больше мне останется!

О ЛИСИЦЕ,

КОТОРАЯ СОРВАЛАСЬ С ЦЕПИ И УБЕЖАЛА

ОТ МИСТЕРА ГЛЕНРИДДЕЛЯ[8]

Свободу я избрал сюжетом —Не ту, любезную поэтам,Язычницу с жезлом и в шлеме,Воспетую в любой поэмеБылых времен. Совсем инойВстает свобода предо мной.

Она мне чудится игривойКобылкой юной, легкогривой.Как яблоко, она крепка,Как полевая мышь, гладка,Но неумелому жокеюНа всем скаку сломает шеюИ, закусивши удила,Умчится дальше, как стрела.

Теперь, перевернув страницу,Я расскажу вам про лисицу,Как меж родных шотландских скалОхотник рыжую поймалИ как дала дикарка ходуИз душной клетки на свободу.

Гленриддель, убежденный виг!Зачем ты, изменив на мигСвоим идеям, дочь природыЛишил священных прав свободы?Как мог ты, преданный добру,Бедняжку ввергнуть в конуруИ цепью приковать, как суку,К березе, дубу или буку?

Гленриддель, честный гражданин,Своей отчизны верный сын,Прогуливаясь у темницыСидящей на цепи лисицы,Ты день за днем, за часом часС друзьями обсуждал не разВеликие идеи века —Права на вольность человекаИ право женщины любойСвободной быть, а не рабой.

Лисица чутко вам внимала.Она наслушалась немалоО хартиях народных прав,О судьбах королей, держав,О якобитах, вигах, ториИ о кровавом их раздоре.

Она услышала рассказО том, что делалось до нас, —Как ангелы в былые годы,Восстав, отпали от свободы,За что, покинув райский сад,Попали на галеры в ад;Как в голову пришлоНемвроду Цепями оковать свободу,

Как был закован пол мужскойСемирамидиной рукой(Бог покарай СемирамидуЗа эту тяжкую обиду!)И как с тех пор, покинув трон,Мужья бояться стали жен.

Лиса наслушалась историй,Как древний Ксеркс — персидский ториНе знал важнее ремесла,Чем резать глотки без числа,Пока не объяснила СпартаЕму, что значит «Ма§па СЬайа»;Как диктовал указы РимПокорным данникам своимИ как полировал их нравыЕго огонь и меч кровавый.

Однако надо знать и честь, —Примеров всех не перечесть, —Но из плеяды знаменитойМы упомянем Билли Питта,Что, как мясник, связав страну,Распотрошил ее казну.

Все это слушала лисицаКак ревностная ученица.Красноречивей сотни книгЕй объяснил хозяин-виг,Какой царит у нас порядок,В чем наша слава, в чем упадок.Она услышала, что злоДобра немало принесло,Поскольку жулики и плуты —Творцы свободы пресловутой…

НИЧЕГО

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Английская поэзия - Самуил Маршак (пер.) бесплатно.
Похожие на Английская поэзия - Самуил Маршак (пер.) книги

Оставить комментарий